I. Τοῦ δὲ ἐπιγιγνομένου θέρους αἱ μὲν ἐνιαύσιοι σπονδαὶ διελέλυντο μέχρι Πυθίων· καὶ ἐν τῇ ἐκεχειρίᾳ Ἀθηναῖοι Δηλίους ἀνέστησαν ἐκ Δήλου, ἡγησάμενοι κατὰ παλαιάν τινα αἰτίαν οὐ καθαροὺς ὄντας ἱερῶσθαι, καὶ ἅμα ἐλλιπὲς σφίσιν εἶναι τοῦτο τῆς καθάρσεως, ᾗ πρότερόν μοι δεδήλωται ὡς ἀνελόντες τὰς θήκας τῶν τεθνεώτων ὀρθῶς ἐνόμισαν ποιῆσαι. καὶ οἱ μὲν Δήλιοι Ἀτραμύττειον Φαρνάκου δόντος αὐτοῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ ᾤκησαν, οὕτως ὡς ἕκαστος ὥρμητο.
II. Κλέων δὲ Ἀθηναίους πείσας ἐς τὰ ἐπὶ Θρᾴκης χωρία ἐξέπλευσε μετὰ τὴν ἐκεχειρίαν, Ἀθηναίων μὲν ὁπλίτας ἔχων διακοσίους καὶ χιλίους καὶ ἱππέας τριακοσίους, τῶν δὲ ξυμμάχων πλείους, 2ναῦς δὲ τριάκοντα. σχὼν δὲ ἐς Σκιώνην πρῶτον ἔτι πολιορκουμένην καὶ προσλαβὼν αὐτόθεν ὁπλίτας τῶν φρουρῶν, κατέπλευσεν ἐς τὸν Κωφὸν λιμένα, τῶν Τορωναίων ἀπέχοντα οὐ πολὺ τῆς
I. The next summer the one-year’s truce continued422 b.c. till, and ended with, the Pythian games.1 During the suspension of arms the Athenians expelled the Delians from Delos, thinking that they had been consecrated2 while in a state of pollution from some ancient crime, and besides, that they themselves had been responsible for this defect in the purification, in which, as I have before related, they believed they had acted rightly in removing the coffins of the dead. And the Delians settled, according as each man chose,3 in Atramytteum in Asia, which had been given them by Pharnaces.
II. After the armistice had expired Cleon persuaded the Athenians to let him sail to the cities in Thrace, with twelve hundred Athenian hoplites and three hundred cavalry, and a larger force of the allies, and thirty ships. And touching first at Scione, which was still under siege, and taking on from there some hoplites of the garrison, he then sailed down to the port of Cophus, which is not far distant
- 1The truce had really expired, according to IV. cxviii. 12, the 14th of the Attic month Elaphebolion (about the end of March), but hostilities were not renewed till after the Pythian games, which were celebrated in the Attic month Metageitnion (latter half of August and first of September). This seems the most natural interpretation of Thucydides’ language, but many editors render “The next summer the one-year’s truce was ended and war was renewed till the Pythian games.”
- 2Referring to their purification and consecration to Apollo four years before (iii. 107).
- 3Or, “was inclined” (sc. οἰκῆσαι).