1 AP 6.336
Τὰ ῥόδα τὰ δροσόεντα καὶ ἁ κατάπυκνος ἐκείνα ἕρπυλλος κεῖται ταῖς Ἑλικωνιάσιν· ταὶ δὲ μελάμφυλλοι δάφναι τίν, Πύθιε Παιάν, Δελφὶς ἐπεὶ πέτρα τοῦτό τοι ἀγλάισεν· 5βωμὸν δ’ αἱμάξει κεραὸς τράγος οὗτος ὁ μαλός τερμίνθου τρώγων ἔσχατον ἀκρεμόνα.
2 AP 6.177
Δάφνις ὁ λευκόχρως, ὁ καλᾷ σύριγγι μελίσδων βουκολικοὺς ὕμνους, ἄνθετο Πανὶ τάδε, τοὺς τρητοὺς δόνακας, τὸ λαγωβόλον, ὀξὺν ἄκοντα, νεβρίδα, τὰν πήραν ᾇ ποκ’ ἐμαλοφόρει.
11 Greek Anthology
The roses covered in dew and that thickly growing thyme are reserved for the Muses of Helicon, but the dark-leaved bays are for you, Pythian god of healing: this is the plant with which the cliffs of Delphi pay you honor.2 This white, horned billy goat that is nibbling the end of a branch of terebinth will shed his blood on your altar.
21 Greek Anthology
Fair-skinned Daphnis, performer of country songs on his fine pipe, has made these dedications to Pan: his pierced reeds,2 his throwing stick, a sharp spear, a fawn skin, and the knapsack in which he used to carry apples.3
- 1 Perhaps an inscription for a landscape painting.
- 2 Apollo, also god of poetry. Pythian = Delphian.
- 1 Daphnis dedicates his gear. The Greek Anthology contains many such fictitious dedicatory epigrams. The assumption must be that Daphnis is giving up the hunt; “fair-skinned” perhaps implies that he is no longer spending his time out in the sun. “Pierced reeds” probably refers to a pipe, not to fowlers’ reeds (for which see Bion Fr. 13).
- 2 Not the pipe (syrinx) of line 1, but the double pipes pierced with holes for the stops.
- 3 Lunch; or tokens of love.