κατὰ ταὐτά φασιν Ἀργείοις Θησέως εἶναι θυγατέρα Ἰφιγένειαν.ΕΛΕΝΑ: ΠΑΛΙΝΩΙΔΙΑΙ
192 Plat. Phaedr. 243a
ἐστὶν δὲ τοῖς ἁμαρτάνουσι περὶ μυθολογίαν καθαρμὸς ἀρχαῖος, ὃν Ὅμηρος μὲν οὐκ ᾔσθετο, Στησίχορος δέ· τῶν γὰρ ὀμμάτων στερηθεὶς διὰ τὴν Ἑλένης κακηγορίαν οὐκ ἠγνόησεν ὥσπερ Ὅμηρος, ἀλλ᾿ ἅτε μουσικὸς ὢν ἔγνω τὴν αἰτίαν καὶ ποιεῖ εὐθύς·
οὐκ ἔστ᾿ ἔτυμος λόγος οὗτος, οὐδ᾿ ἔβας ἐν νηυσὶν ἐϋσσέλμοις οὐδ᾿ ἵκεο πέργαμα Τροίας,
καὶ ποιήσας δὴ πᾶσαν τὴν καλουμένην Παλινῳδίαν παραχρῆμα ἀνέβλεψεν.2 Blomfield: εὐσέλμοις codd. εὐσέλμοις <ποκά> Ηaslam
Isocr. Hel. 64 (i 240 Benseler-Blass)
ἐνεδείξατο δὲ καὶ Στησιχόρῳ τῷ ποιητῇ τὴν αὑτῆς δύναμιν· ὅτε μὲν γὰρ ἀρχόμενος τῆς ᾠδῆς ἐβλασφήμησέ τι περὶ αὐτῆς, ἀνέστη τῶν ὀφθαλμῶν ἐστερημένος, ἐπειδὴ δὲ γνοὺς τὴν αἰτίαν τῆς συμφορᾶς τὴν καλουμένην Παλινῳδίαν ἐποίησε, πάλιν αὐτὸν εἰς τὴν αὐτὴν φύσιν κατέστησε.
agree with the Argives that Iphigenia was Theseus’ daughter.5Helen: Palinodes
192 Plato, Phaedrus
For those who have sinned in their telling of myths there is an ancient purification, known not to Homer but to Stesichorus: when he was blinded because of his slander of Helen he was not unaware of the reason like Homer, but being devoted to the Muses recognised the cause and immediately wrote
That story is not true, and you did not go on the well-benched ships and you did not reach the citadel of Troy;
and having composed all the Palinode, as it is called, he at once regained his sight.
She (Helen) displayed her power to the poet Stesichorus also: for when at the beginning of his song he uttered a blasphemy against her, he stood up deprived of his sight; but when he had realised the cause of his plight and had composed the Palinode, as it is called, she restored him to his original condition.