toleraturum animi servitutem, compertissimum tenens bipertitam super his moribus hominum esse censuram. nam ut timidi me temerarium, ita constantes liberum appellant. inter quae ipse decerno satis illius iacere personam, cuius necesse est latere sententiam. 4. ad propositum redeo. interea tu, si quid a lectionis sacrae continuatione respiras, his licebit neniis avocere. nec faciet materia ut immensa fastidium, quia cum singulae causae singulis ferme epistulis finiantur, cito cognitis in quae oculum intenderis ante legere cessabis quam lecturire desistas. vale.
1. Tu quidem pulchre (mos hic tuus, et persevera), vir omnium bonorum, qui uspiam degunt, laude dignissime, quod amicorum gloriae, sicubi locus, lenocinaris. hinc est quod etiam scrinia Arverna petis eventilari, cui sufficere suspicabamur,
tolerate servility of spirit, although I am very well aware that men have two opinions about this attitude; for the timid call me reckless and the stout-hearted call me outspoken. As between these two views my judgment is that he whose opinion must needs lie hidden is an abject character. 4. Now I return to my theme. If you ever allow yourself a respite from your continual reading of sacred literature, you may in that interval be diverted by these trivialities. The matter will not weary you by seeming interminably long, for as a rule each letter deals only with one matter, and so you will quickly get the hang of any bit on which you cast your eye, and you will leave off reading before you lose the desire to read.1 Farewell.
1. You certainly act nobly (it is your custom: stick to it), most worthy of the praise of all good men living anywhere, in that you seek to further the reputation of your friends at every opportunity. Hence it is that you desire even my Arvernian book-cases to be ransacked, although I had a feeling that you were