[Alcaeus (Lyric Poet)], [Sappho], Fragments

LCL 142: 454-455

Go To Section
Go To Section
Tools

Greek Lyric

25C(Voigt) Eust. Il. 326. 38ss.

ἀπὸ δὲ τοῦ ῥηθέντος Ἀδμήτου σκόλιόν τι ἐν Ἀθήναις ἦν ᾀδόμενον, ὡς καὶ Παυσανίας φησὶν ἐν τῷ οἰκείῳ λεξικῷ (A 25 Erbse), λέγων ὡς οἱ μὲν Ἀλκαίου φασὶν αὐτό, οἱ δὲ Σαπφοῦς, οἱ δὲ Πραξίλλης τῆς Σικυωνίας. ἀρχὴ δὲ τοῦ μέλους αὕτη·

Ἀδμήτου λόγον, ὦ ᾿ταῖρε, μαθὼν τοὺς ἀγαθοὺς φίλει,

τῶν δειλῶν δ᾿ ἀπέχου

(= Praxill. 749 P.M.G., Carm. Conviv. 897 P.M.G.)

cf. schol. Ar. Vesp. 1240 (p. 163 Dübner) = Phot. 32. 12s. Reitzenstein τοῦτο οἱ μὲν Ἀλκαίου, οἱ δὲ Σαπφοῦς· οὐκ ἔστι δέ, ἀλλ᾿ ἐν τοῖς Πραξίλλης φέρεται παροινίοις.

26 = Sa. 103B

27 P. Vindob. 29777a (ed. Oellacher, M.P.E.R., n.s., Pt. i p. 88) fr. i (a)

κ]δδέκεται μέλαιν[

]ων ἀχέων ἐπαύσθη[

] . . . ϊαι . λεεοι . [

1 e.g. γᾶ νυν αὖτον Treu 2 αἴν]ων Diehl πόλλ]ων Gallavotti 3 Ἀτρεϊδαι Gallavotti τελέσθη[ Gallavotti πλεοι.[? L.–P.

42(Voigt) (= fr. adesp. 919 P.M.G.) P. Oxy. 2378

7 δολοπ]λόκω Κύ[π]δ[ος προσ]νέως πυκιν[ κλ]εέννας Δίος ἀγ[γ]λ . . [ . ] . [ 10]ος άκαρος πελθε νᾶ[ν ] σμνας μέγαν ὄρκον ε . [ . . ]ε[ ] . [ι]σθ . νατ . . φορωθ . [ . ] . [ . ] . [ ] . [ . ]αο[ . ] λάμπρον ὤς ] ὐπίσσω 15-πέ]διλλ᾿, πεί

suppl. Lobel 8ss. schol. ἐν γρ τῇ φ[γῆι (Treu) | στὶ  τιμαῖς ω[ | Λ]βον τὸν δὲ Μά[καρα | ]ν συνιστ[ 10 <δ᾿> ἔπελθε suppl. Treu
454

Sappho or Alcaeus

25C(Voigt) Eustathius on Il. 2. 713 (Admetus)

A drinking-song sung in Athens was based on this Admetus, as Pausanias says in his Attic Lexicon, mentioning that some attribute it to Alcaeus, some to Sappho, others to Praxilla of Sicyon. This is the beginning of the song:

Learn the story of Admetus, my friend: love the good and keep away from the worthless.

26 = Sa. 103B

27 Papyrus fragment (4th c. a.d.) from Hermupolis

. . . black (earth?) receives . . . was relieved of sorrows . . . son(s) of Atreus(?) . . .

42(Voigt) Papyrus fragment (1st or 2nd c. a.d.) from Oxyrhynchus

. . . the guile-weaving Cyprian (Aphrodite) . . . (gently?) . . . (wise? frequent?) . . . glorious . . . of the messenger of Zeus . . . ‘Go to the island of Macar1 . . . a mighty oath by august . . . bright . . . back . . . -sandalled one, since . . .2

455
DOI: 10.4159/DLCL.sappho_alcaeus_lyric_poet-fragments.1982