Philostratus the Elder, Imagines 1.6. Cupids

LCL 256: 20-21


Philostratus: Imagines


(1) Μῆλα Ἔρωτες ἰδοὺ τρυγῶσιν· εἰ δὲ πλῆθος αὐτῶν, μὴ θαυμάσῃς. Νυμφῶν γὰρ δὴ παῖδες οὗτοι γίνονται, τὸ θνητὸν ἅπαν διακυβερνῶντες, 25πολλοὶ διὰ πολλά, ὧν ἐρῶσιν ἄνθρωποι, τὸν δὲ οὐράνιόν φασιν ἐν τῷ οὐρανῷ πράττειν τὰ θεῖα. μῶν ἐπῄσθου τι τῆς ἀνὰ τὸν κῆπον εὐωδίας ἢ βραδύνει σοι τοῦτο; ἀλλὰ προθύμως ἄκουε· προσβαλεῖ γάρ σε μετὰ τοῦ 30λόγου καὶ τὰ μῆλα.

(2) ὄρχοι μὲν οὗτοι φυτῶν ὀρθοὶ πορεύονται,


Book I. 6

6. Cupids

See, Cupids are gathering apples; and if there are many of them, do not be surprised. For they are children of the Nymphs and govern all mortal kind, and they are many because of the many things men love; and they say that it is heavenly love which manages the affairs of the gods in heaven. Do you catch aught of the fragrance hovering over the garden, or are your senses dull? But listen carefully; for along with my description of the garden the fragrance of the apples also will come to you.

Here run straight rows of trees with space

DOI: 10.4159/DLCL.philostratus_elder-imagines_book_i_6_cupids.1931