]ο τοῦτ᾿ ἐσόμενον λογίζομαι. 5φανερὸν] δὲ τοῦτ᾿ ἂν εὐλόγως ὑμῖν ποεῖν (15J)θέλοιμι,] τὸν ἐκείνου διεξελθὼν τρόπον. ὡς μὲ]ν ἐτρύφησα τῷ τότ᾿ εὐθέως χρόνῳ, ὢν παι]δίον, μεμνημένος σαφῶς ἐῶ· εὐεργέ]τει γὰρ ταῦτά μ᾿ οὐ φρονοῦντά πω. 10εἶτ᾿ ἐν]εγράφην οὐδὲν διαφέρων οὐδενός, (20J)τὸ λεγό]μενον δὴ τοῦτο, τῶν πολλῶν τις ὤν· ὃς γέγον]α μέντοι, νὴ Δί᾿, ἀθλιώτερος· παχεῖς] γάρ ἐσμεν. τῷ χορηγεῖν διέφερον καὶ τῇ] φιλοτιμίᾳ· κύνας γὰρ ἔτρεφέ μοι,

  • 4αὐτ]ὸ τοῦτο <γ᾿> ἐσόμενον suppl. and conj. Sandbach (τουτο B), τοῦτ᾿ εἰς μέσον Austin, Jacques.
  • 5Suppl. Barigazzi.
  • 6Suppl. Arnott.
  • 7Suppl. Oguse.
  • 8ὢν suppl. Jacques, Oguse, παι]δίον apogr., B has ]διων corr. to ]διον.
  • 9Suppl. Jacques, Oguse. μεου B.
  • 10Suppl. several.
  • 11Suppl. Jacques, Lloyd-Jones. δὴ Austin, Jacques: δε B.
  • 12ὃς suppl. Arnott, γέγον]α Austin and Sandbach.
  • 13Suppl. Arnott.
  • 14Suppl. (τῇ also apogr.). φιλοτημιαι with correcting ι above the η B.


I reckon it will be (?) [ But sensibly [I’d like] to make this [clear]5 To you1 by spelling out the kind of man he2 is. I well remember [how], just after that,3 [In child]hood I was spoiled—but let that pass. This [served] me [well], before I learned to think. [Next], I was registered4—an average chap,10 [That’s how the] phrase goes, just like any other. And I’ve [become] in fact more wretched—all Because we’re [loaded5]! I shone with my payments For choruses [and] public service.6 He kept hounds

DOI: 10.4159/DLCL.menander_comic_poet-samia_woman-samos.2000