facit, Quirites, ut agnoscere videamini, qui haec fecerint; ego autem nomino neminem; quare irasci mihi nemo poterit, nisi qui ante de se voluerit confiteri. Itaque propter hanc avaritiam imperatorum quantas calamitates, quocumque ventum sit, 38nostri exercitus ferant, quis ignorat? Itinera quae per hosce annos in Italia per agros atque oppida civium Romanorum nostri imperatores fecerint, recordamini; tum facilius statuetis, quid apud exteras nationes fieri existimetis. Utrum plures arbitramini per hosce annos militum vestrorum armis hostium urbes an hibernis sociorum civitates esse deletas? Neque enim potest exercitum is continere imperator, qui se ipse non continet, neque severus esse in iudicando, qui alios in se severos esse iudices non vult. 39Hic miramur hunc hominem tantum excellere ceteris, cuius legiones sic in Asiam pervenerint, ut non modo manus tanti exercitus, sed ne vestigium quidem cuiquam pacato nocuisse dicatur? Iam vero quem ad modum milites hibernent, cotidie sermones ac litterae perferuntur; non modo ut sumptum faciat in militem nemini vis adfertur, sed ne cupienti quidem cuiquam permittitur. Hiemis enim, non avaritiae perfugium maiores nostri in sociorum atque amicorum tectis esse voluerunt.
40XIV. Age vero, ceteris in rebus qua ille sit temperantia, considerate. Unde illam tantam celeritatem
Rome? Your groans, gentlemen, show that you recognize the men who have done these things: for my part, I mention no names, so that no one can feel resentment against me unless he would admit that the cap fits. Who then does not know how great is the ruin which, owing to this avarice on the part of our generals, is caused by our armies in every place to which they go? Think of the tours which38 of late years our generals have made in Italy itself through the lands and the towns of Roman citizens, and then you will more easily judge what, it seems, are their practices among foreign peoples. Which do you think have been more frequently destroyed during late years—the cities of your enemies by your soldiers’ arms or the territories of your friends by their winter quarters? No commander can control an army who does not control himself, nor can he be a strict judge if he is unwilling that others should judge him strictly. Are we surprised, then,39 to find Pompeius so far superior to other commanders, when they tell of his arrival in Asia with his legions that no one who had laid down his arms suffered injury either from any act of violence done by that great army or even from its passage? And further, the way in which our soldiers behave in winter quarters is shown by the tidings and the letters which reach us daily: so far from any man being compelled to incur expense on a soldier’s account, no man is allowed to do so even if he would. For our forefathers desired that the roofs of their allies and friends should be a shelter against the winter, not a refuge for avarice.
XIV. And further, consider the moderation which40 he displays in other ways as well. Where do you