1Τί ποτε διανοηθέντες οἱ ἀντίδικοι τοῦ μὲν πράγματος παρημελήκασι, τὸν δὲ τρόπον μου ἐπεχείρησαν διαβάλλειν; πότερον ἀγνοοῦντες ὅτι περὶ τοῦ πράγματος προσήκει λέγειν; ἢ τόδε μὲν ἐπίστανται, ἡγούμενοι δὲ λήσειν περὶ [τοῦ]1 παντὸς πλείω 2λόγον ἢ τοῦ προσήκοντος ποιοῦνται; ὅτι μὲν οὐκ ἐμοῦ καταφρονήσαντες ἀλλὰ τοῦ πράγματος τοὺς λόγους ποιοῦνται, σαφῶς ἐπίσταμαι· εἰ μέντοι ὑμᾶς οἴονται δι᾿ ἄγνοιαν2 ὑπὸ τῶν διαβολῶν πεισθέντας καταψηφιεῖσθαί μου, τοῦτ᾿3 ἂν θαυμάσαιμι. 3ᾤμην μὲν οὖν, ὦ ἄνδρες δικασταί, περὶ τοῦ ἐγκλήματος, οὐ περὶ τοῦ τρόπου τὸν ἀγῶνά μοι προκεῖσθαι· διαβαλλόντων δέ με τῶν ἀντιδίκων ἀναγκαῖόν ἐστι περὶ πάντων <τὴν>4 ἀπολογίαν ποιήσασθαι. πρῶτον μὲν οὖν περὶ τῆς ἀπογραφῆς ὑμᾶς διδάξω.

4Ἀφικόμενος προπέρυσιν5 εἰς τὴν πόλιν, οὔπω δύο μῆνας ἐπιδεδημηκὼς κατελέγην στρατιώτης. αἰσθόμενος δὲ τὸ πραχθὲν ὑπετοπούμην εὐθέως ἐπὶ μηδενὶ ὑγιεῖ κατειλέχθαι. προσελθὼν οὖν


For the Soldier

IX. For the Soldier

What could have been the view of my opponents in disregarding the point at issue, and in seeking to traduce my character? Is it that they are unaware that their business is to speak on that point? Or, though well aware of this, do they consider it will pass unobserved that they take more account of anything than of that which is their business? That their statements are made in a spirit of contempt, not for me, but for the point at issue, I clearly understand: if, however, they suppose that from mere ignorance you will be induced by their aspersions to condemn me, this to me would be a surprise. I did indeed suppose, gentlemen of the jury, that I had to face my trial on the charge preferred, not on my character; but, as my opponents are traducing me, it is necessary to deal with alla of their points in my defence. So then, to begin with, I will inform you as to the writ against me.

The year before last, after I had arrived in the city, I had not yet been in residence for two months when I was enrolled as a soldier. On learning what had been done, I at once suspected that I had been enrolled for some improper reason. So I went to the

DOI: 10.4159/DLCL.lysias-9_for_soldier.1930