11et cuncti ferme qui cis Hiberum incolunt populi, multi etiam ulterioris provinciae convenerunt.
Carthaginiensium duces primo ex industria famam captae Carthaginis compresserunt. deinde, ut clarior res erat quam ut tegi ac dissimulari posset, elevabant verbis: 12necopinato adventu ac prope furto unius diei urbem unam Hispaniae interceptam, cuius111 rei tam parvae praemio elatum insolentem iuvenem immodico gaudio speciem magnae victoriae imposuisse. 13at ubi appropinquare tres duces, tres victores hostium exercitus audisset, occursuram ei extemplo domesticorum funerum memoriam. 14haec in volgus iactabant, haudquaquam ipsi ignari quantum sibi ad omnia virium Carthagine amissa decessisset.
tribes north of the Ebro assembled for the meeting, as also did many from the farther province.
The Carthaginian leaders at first deliberately suppressed news of New Carthage’s capture. Then, when the facts became too well known to be hidden or ignored, they started downplaying it in their pronouncements: by the unexpected arrival of the Romans, almost by a piece of trickery, they said, a single town had one day been taken in Spain. Puffed up by such a paltry prize, a young show-off had in excessive euphoria made this out to be a great victory; but when he came to hear that three generals and three conquering armies of his enemy were coming, he would quickly be reminded of the deaths in his family. Such were the public comments of the Carthaginians, although they knew full well how much of their strength had gone in every way with the loss of New Carthage.