Ἐγὼ διελέχθην μὲν καὶ πρὸς Ἀντίπατρον περί τε τῶν τῇ πόλει καὶ τῶν σοὶ συμφερόντων ἐξαρκούντως, ὡς ἐμαυτὸν ἔπειθον, ἠβουλήθην δὲ καὶ πρὸς σὲ γράψαι περὶ ὧν μοι δοκεῖ πρακτέον εἶναι μετὰ τὴν εἰρήνην, παραπλήσια μὲν τοῖς ἐν τῷ λόγῳ γεγραμμένοις, πολὺ δ᾿ ἐκείνων συντομώτερα.2
Κατ᾿ ἐκεῖνον μὲν γὰρ τὸν χρόνον συνεβούλευον ὡς χρὴ διαλλάξαντά σε τὴν πόλιν τὴν ἡμετέραν καὶ τὴν Λακεδαιμονίων καὶ τὴν Θηβαίων καὶ τὴν Ἀργείων εἰς ὁμόνοιαν καταστῆσαι τοὺς Ἕλληνας, ἡγούμενος, ἂν τὰς προεστώσας πόλεις πείσῃς οὕτω φρονεῖν, ταχέως καὶ τὰς ἄλλας ἐπακολουθήσειν. τότε μὲν οὖν ἄλλος ἦν καιρός, νῦν δὲ συμβέβηκε μηκέτι δεῖν πείθειν· διὰ γὰρ τὸν ἀγῶνα τὸν γεγενημένον ἠναγκασμένοι πάντες εἰσὶν εὖ φρονεῖν καὶ τούτων ἐπιθυμεῖν ὧν ὑπονοοῦσί σε βούλεσθαι πράττειν καὶ λέγειν, ὡς δεῖ παυσαμένους τῆς μανίας καὶ τῆς πλεονεξίας, ἣν ἐποιοῦντο πρὸς ἀλλήλους, εἰς τὴν Ἀσίαν τὸν πόλεμον ἐξενεγκεῖν. 3καὶ πολλοὶ πυνθάνονται παρ᾿ ἐμοῦ πότερον ἐγώ σοι
Letter 3. to Philip, II
I have discussed with Antipatera the course which is expedient for our city and for you, at sufficient length, I am convinced; but I wished to write to you also regarding the action which I think should be taken after the conclusion of peace, and while this advice is similar to that in my discourse,b it is, however, expressed much more concisely.
At that time, you recall, I counselled you that, after you had reconciled our city with Sparta, Thebes, and Argos, you should bring all the Greeks into concord, as I was of opinion that if you should persuade the principal cities to be favourably inclined to such a course, the others also would quickly follow. At that time, however, the state of affairs was different, and now it has come to pass that the need of persuasion no longer exists; for on account of the battlec which has taken place, all are compelled to be prudent and to desire that which they surmise you wish to do and to say, namely, that they must desist from the madness and the spirit of aggrandizement, which they were wont to display in their relations with each other, and must carry the war into Asia. Many inquire of me whether I advised
- aAntipater, to whom Letter 4 is addressed, trusted minister of Philip, had been the Macedonian envoy to Athens for the Peace of Philocrates (346 b.c.) and was again in Athens in connexion with peace preliminaries after Chaeronea.
- bTo Philip, written in 346 b.c.
- cThe battle of Chaeronea, autumn of 338 b.c., where the Athenian army was crushed by the phalanxes of Macedon.