21. ΠΡΟΣ ΕΥΘΥΝΟΥΝ ΑΜΑΡΤΥΡΟΣ
Οὐ προφάσεως ἀπορῶ, δι᾿ ἥντινα λέγω ὑπὲρ Νικίου τουτουί· καὶ γὰρ φίλος ὤν μοι τυγχάνει καὶ δεόμενος καὶ ἀδικούμενος καὶ ἀδύνατος εἰπεῖν, ὥστε διὰ ταῦτα πάντα ὑπὲρ αὐτοῦ λέγειν ἀναγκάζομαι.2
Ὅθεν οὖν τὸ συμβόλαιον αὐτῷ πρὸς Εὐθύνουν γεγένηται, διηγήσομαι ὑμῖν ὡς ἂν δύνωμαι διὰ βραχυτάτων. Νικίας γὰρ οὑτοσί, ἐπειδὴ οἱ τριάκοντα κατέστησαν καὶ αὐτὸν οἱ ἐχθροὶ ἐκ μὲν τῶν μετεχόντων τῆς πολιτείας ἐξήλειφον, εἰς δὲ τὸν μετὰ Λυσάνδρου κατάλογον ἐνέγραφον, δεδιὼς τὰ παρόντα πράγματα τὴν μὲν οἰκίαν ὑπέθηκε, τοὺς δ᾿ οἰκέτας ἔξω τῆς γῆς ἐξέπεμψε, τὰ δ᾿ ἔπιπλα ὡς ἐμὲ ἐκόμισε, τρία δὲ τάλαντα ἀργυρίου Εὐθύνῳ φυλάττειν ἔδωκεν, αὐτὸς δ᾿ εἰς ἀγρὸν ἐλθὼν διῃτᾶτο. 3οὐ πολλῷ δὲ χρόνῳ ὕστερον βουλόμενος ἐκπλεῖν ἀπῄτησε τἀργύριον· Εὐθύνους δὲ τὰ μὲν δύο τάλαντα ἀποδίδωσι, τοῦ δὲ τρίτου ἔξαρνος γίγνεται. ἄλλο μὲν οὖν οὐδὲν εἶχε Νικίας ἐν τῷ τότε χρόνῳ ποιῆσαι, προσιὼν δὲ πρὸς τοὺς ἐπιτηδείους ἐνεκάλει καὶ ἐμέμφετο καὶ ἔλεγεν ἃ πεπονθὼς εἴη. καίτοι οὕτω τοῦτόν τε περὶ πολλοῦ ἐποιεῖτο καὶ τὰ καθεστῶτα ἐφοβεῖτο, ὥστε πολὺ ἂν θᾶττον
XXI. Against Euthynus
(A Plea without Witnesses)
I have no lack of reasons for speaking in behalf of the plaintiff Nicias; for it so happens that he is my friend, that he is in need, that he is the victim of injustice, and that he has no ability as a speaker; for all these reasons, therefore, I am compelled to speak on his behalf.
The circumstances in which the transaction between Nicias and Euthynus came to be made I shall relate to you in as few words as I can. This Nicias, the plaintiff, after the Thirty Tyrants came into power and his enemies threatened to expunge his name from the number of those who were to have the rights of citizenship, and to include him in Lysander’sa list, being in fear of the state of affairs, mortgaged his house, sent his slaves outside of Attica, conveyed his furniture to my house, gave in trust three talents of silver to Euthynus, and went to live in the country. Not long after this, desiring to take ship, he asked for the return of his money; Euthynus restored two talents, but denied that he had received the third. At that time Nicias was unable to take any further action, but he went to his friends and with complaints and recriminations told them how he had been treated. And yet he regarded Euthynus so highly and was in such fear of the government that he