Ignatius, Letters. To the Romans

LCL 24: 268-269

Go To Section
Go To Section
Tools

Letters of Ignatius

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ ΙΓΝΑΤΙΟΣ

Ἰγνάτιος, ὁ καὶ Θεοφόρος, τῇ ἠλεημένῃ ἐν μεγαλειότητι πατρὸς ὑψίστου καὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ μόνου υἱοῦ αὐτοῦ ἐκκλησίᾳ ἠγαπημένῃ57 καὶ πεφωτισμένῃ ἐν θελήματι τοῦ θελήσαντος τὰ πάντα, ἃ ἔστιν, κατὰ πίστιν καὶ58 ἀγάπην Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ θεοῦ ἡμῶν, ἥτις καὶ προκάθηται ἐν τόπῳ χωρίου Ῥωμαίων, ἀξιόθεος, ἀξιοπρεπής, ἀξιομακάριστος, ἀξιέπαινος, ἀξιοεπίτευκτος, ἀξιόαγνος καὶ προκαθημένη τῆς ἀγάπης, χριστόνομος,59 πατρώνυμος, ἣν καὶ ἀσπάζομαι ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ πατρός· κατὰ σάρκα καὶ πνεῦμα ἡνωμένοις πάσῃ ἐντολῇ

268

Letters of Ignatius

To the Roman

Ignatius, who is also called God-bearer, to the church that has obtained mercy by the greatness of the Father Most High and Jesus Christ his only Son; the church that is loved and enlightened by the will of the one who has willed everything that is, according to the faith and love of Jesus Christ, our God; the church that is presiding in the land of the Romans, worthy of God, worthy of honor, worthy of blessing, worthy of praise, worthy of success, worthy of holiness, and preeminent in love, a church that keeps the law of Christ and bears the name of the Father; this is the church that I greet in the name of Jesus Christ, the Son of the Father. And I extend warmest greetings blamelessly in

269
DOI: 10.4159/DLCL.ignatius-letters_romans.2003