Ignatius, Letters. To the Ephesians

LCL 24: 218-219

Go To Section
Go To Section

Letters of Ignatius



Ἰγνάτιος, ὁ καὶ Θεοφόρος, τῇ εὐλογημένῃ ἐν μεγέθει θεοῦ πατρὸς πληρώματι, τῇ προωρισμένῃ πρὸ αἰώνων εἶναι διὰ παντὸς εἰς δόξαν παράμονον ἄτρεπτον, ἡνωμένην καὶ ἐκλελεγμένην1 ἐν πάθει ἀληθινῷ, ἐν θελήματι τοῦ πατρὸς καὶ Ἰησοῦ Χριστοῦ, τοῦ θεοῦ ἡμῶν, τῇ ἐκκλησίᾳ τῇ ἀξιομακαρίστῳ, τῇ οὔσῃ ἐν Ἐφέσῳ τῆς Ἀσίας, πλεῖστα ἐν Ἰησοῦ Χριστῷ καὶ ἐν ἀμώμῳ χαρᾷ2 χαίρειν.


Ἀποδεξάμενος ὑμῶν ἐν θεῷ τὸ πολυαγάπητον ὄνομα,3 ὃ κέκτησθε φύσει δικαίᾳ κατὰ πίστιν καὶ ἀγάπην ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, τῷ σωτῆρι ἡμῶν· μιμηταὶ ὄντες θεοῦ, ἀναζωπυρήσαντες ἐν αἵματι θεοῦ τὸ συγγενικὸν ἔργον τελείως ἀπηρτίσατε·

2. ἀκούσαντες γὰρ δεδεμένον ἀπὸ Συρίας ὑπὲρ τοῦ κοινοῦ ὀνόματος καὶ ἐλπίδος,


To The Ephesians

Letters of Ignatius

To the Ephesians

Ignatius, who is also called God-bearer, to the church that is blessed with greatness by the fullness of God the Father, a church foreordained from eternity past to obtain a constant glory which is enduring and unchanging, a church that has been unified and chosen in true suffering [Or: a glory which is enduring, unchanging, unified, and chosen through true suffering] by the will of the Father and of Jesus Christ, our God; to the church in Ephesus of Asia, which is worthy of all good fortune. Warmest greetings in Jesus Christ and in blameless joy!


Now that I have received in God your greatly loved name, which you have obtained because of your upright nature, according to the faith and love that is in Christ Jesus our Savior—for you are imitators of God and have rekindled, through the blood of God, the work we share as members of the same family, and brought it to perfect completion.

2. For you were eager to see me, since you heard that I was

DOI: 10.4159/DLCL.ignatius-letters_ephesians.2003