Homer, Odyssey

LCL 104: 420-421

Go To Section
Go To Section
Tools

Odyssey

καὶ Μεγάρην, Κρείοντος ὑπερθύμοιο θύγατρα, 270τὴν ἔχεν Ἀμφιτρύωνος υἱὸς μένος αἰὲν ἀτειρής.

“μητέρα τ᾿ Οἰδιπόδαο ἴδον, καλὴν Ἐπικάστην, ἣ μέγα ἔργον ἔρεξεν ἀιδρείῃσι νόοιο γημαμένη ᾧ υἷι· ὁ δ᾿ ὃν πατέρ᾿ ἐξεναρίξας γῆμεν· ἄφαρ δ᾿ ἀνάπυστα θεοὶ θέσαν ἀνθρώποισιν. 275ἀλλ᾿ ὁ μὲν ἐν Θήβῃ πολυηράτῳ ἄλγεα πάσχων Καδμείων ἤνασσε θεῶν ὀλοὰς διὰ βουλάς· ἡ δ᾿ ἔβη εἰς Ἀίδαο πυλάρταο κρατεροῖο, ἁψαμένη βρόχον αἰπὺν ἀφ᾿ ὑψηλοῖο μελάθρου, ᾧ ἄχεϊ σχομένη· τῷ δ᾿ ἄλγεα κάλλιπ᾿ ὀπίσσω 280πολλὰ μάλ᾿, ὅσσα τε μητρὸς Ἐρινύες ἐκτελέουσιν.

“καὶ Χλῶριν εἶδον περικαλλέα, τήν ποτε Νηλεὺς γῆμεν ἑὸν διὰ κάλλος, ἐπεὶ πόρε μυρία ἕδνα, ὁπλοτάτην κούρην Ἀμφίονος Ἰασίδαο, ὅς ποτ᾿ ἐν Ὀρχομενῷ Μινυείῳ ἶφι ἄνασσεν· 285ἡ δὲ Πύλου βασίλευε, τέκεν δέ οἱ ἀγλαὰ τέκνα, Νέστορά τε Χρομίον τε Περικλύμενόν τ᾿ ἀγέρωχον. τοῖσι δ᾿ ἐπ᾿ ἰφθίμην Πηρὼ τέκε, θαῦμα βροτοῖσι, τὴν πάντες μνώοντο περικτίται· οὐδ᾿ ἄρα Νηλεὺς τῷ ἐδίδου ὃς μὴ ἕλικας βόας εὐρυμετώπους 290ἐκ Φυλάκης ἐλάσειε βίης Ἰφικληείης ἀργαλέας· τὰς δ᾿ οἶος ὑπέσχετο μάντις ἀμύμων ἐξελάαν· χαλεπὴ δὲ θεοῦ κατὰ μοῖρα πέδησε, δεσμοί τ᾿ ἀργαλέοι καὶ βουκόλοι ἀγροιῶται. ἀλλ᾿ ὅτε δὴ μῆνές τε καὶ ἡμέραι ἐξετελεῦντο 295ἂψ περιτελλομένου ἔτεος καὶ ἐπήλυθον ὧραι, καὶ τότε δή μιν ἔλυσε βίη Ἰφικληείη,

420

Book 11

Megara I saw, daughter of Creon, high of heart, whom Amphitryon’s son, he whose strength never weakened, had to wife.

“And I saw the mother of Oedipodes, beautiful Epicaste, who did a monstrous thing in the ignorance of her mind, wedding her own son; and he, when he had slain his own father, wedded her; and soon the gods made these things known among men. Nevertheless, in lovely Thebes, suffering woes, he ruled over the Cadmeans by the dire designs of the gods; but she went down to the house of Hades, the strong warder, making fast a deadly noose from the high ceiling, caught by her own grief; but for him she left behind countless woes, all that a mother’s Furies bring to pass.

“And I saw beauteous Chloris, whom once Neleus wedded because of her beauty, when he had brought countless gifts of wooing. Youngest daughter was she of Amphion, son of Iasus, who once ruled mightily in Orchomenus of the Minyae. And she was queen of Pylos, and bore to her husband glorious children, Nestor, and Chromius, and lordly Periclymenus, and besides these she bore noble Pero, a wonder to men. Her all who dwelt about sought in marriage, but Neleus would give her to no one except to him who should drive from Phylace the cattle of mighty Iphicles, spiral-horned and broad of brow, and hard they were to drive. These the flawless seer1 alone undertook to drive off; but a harsh fate of the gods ensnared him, hard bonds and the country herdsmen. Nevertheless, when at length the months and the days were being brought to fulfillment, as the year rolled round, and the seasons came

421
DOI: 10.4159/DLCL.homer-odyssey.1919