Hesiod, Theogony

LCL 57: 68-69

Go To Section
Go To Section


815αὐτὰρ ἐρισμαράγοιο Διὸς κλειτοὶ ἐπίκουροι δώματα ναιετάουσιν ἐπ’ Ὠκεανοῖο θεμέθλοις, Κόττος τ’ ἠδὲ Γύγης· Βριάρεών γε μὲν ἠὺν ἐόντα γαμβρὸν ἑὸν ποίησε βαρύκτυπος Ἐννοσίγαιος, δῶκε δὲ Κυμοπόλειαν ὀπυίειν, θυγατέρα ἥν.

820αὐτὰρ ἐπεὶ Τιτῆνας ἀπ’ οὐρανοῦ ἐξέλασε Ζεύς, ὁπλότατον τέκε παῖδα Τυφωέα Γαῖα πελώρη Ταρτάρου ἐν φιλότητι διὰ χρυσῆν Ἀφροδίτην· οὗ χεῖρες †μὲν ἔασιν ἐπ’ ἰσχύι ἔργματ’ ἔχουσαι,† καὶ πόδες ἀκάματοι κρατεροῦ θεοῦ· ἐκ δέ οἱ ὤμων 825ἦν ἑκατὸν κεφαλαὶ ὄφιος δεινοῖο δράκοντος, γλώσσῃσι δνοφερῇσι λελιχμότες· ἐκ δέ οἱ ὄσσων θεσπεσίῃς κεφαλῇσιν ὑπ’ ὀφρύσι πῦρ ἀμάρυσσεν· πασέων δ’ ἐκ κεφαλέων πῦρ καίετο δερκομένοιο· φωναὶ δ’ ἐν πάσῃσιν ἔσαν δεινῇς κεφαλῇσι, 830παντοίην ὄπ’ ἰεῖσαι ἀθέσφατον· ἄλλοτε μὲν γὰρ φθέγγονθ’ ὥς τε θεοῖσι συνιέμεν, ἄλλοτε δ’ αὖτε ταύρου ἐριβρύχεω μένος ἀσχέτου ὄσσαν ἀγαύρου, ἄλλοτε δ’ αὖτε λέοντος ἀναιδέα θυμὸν ἔχοντος, ἄλλοτε δ’ αὖ σκυλάκεσσιν ἐοικότα, θαύματ’ ἀκοῦσαι, 835ἄλλοτε δ’ αὖ ῥοίζεσχ’, ὑπὸ δ’ ἤχεεν οὔρεα μακρά. καί νύ κεν ἔπλετο ἔργον ἀμήχανον ἤματι κείνῳ, καί κεν ὅ γε θνητοῖσι καὶ ἀθανάτοισιν ἄναξεν, εἰ μὴ ἄρ’ ὀξὺ νόησε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε· σκληρὸν δ’ ἐβρόντησε καὶ ὄβριμον, ἀμφὶ δὲ γαῖα

  • 826 ἐκ δέ οἱ ὄσσων fere codd.: ἐν δέ οἱ ὄσσε West
  • 828 damn. Ruhnken
  • 832 ἄσχετον codd.: corr. Winterton


chasm. The celebrated helpers of loud-thundering Zeus live in mansions upon the foundations of Ocean, Cottus and Gyges; but the deep-sounding Earth-shaker made Briareus, since he was good, his son-in-law, and he gave him Cymopolea, his daughter, to wed.

(820) When Zeus had driven the Titans from the sky, huge Earth bore as her youngest son Typhoeus, in love with Tartarus, because of golden Aphrodite. His hands †are holding deeds upon strength,†42 and tireless the strong god’s feet; and from his shoulders there were a hundred heads of a snake, a terrible dragon’s, licking with their dark tongues; and on his prodigious heads fire sparkled from his eyes under the eyebrows, and from all of his heads fire burned as he glared. And there were voices in all his terrible heads, sending forth all kinds of sounds, inconceivable: for sometimes they would utter sounds as though for the gods to understand, and at other times the sound of a loud-bellowing, majestic bull, unstoppable in its strength, at other times that of a lion, with a ruthless spirit, at other times like young dogs, a wonder to hear, and at other times he hissed, and the high mountains echoed from below. And on that very day an intractable deed would have been accomplished, and he would have ruled over mortals and immortals, if the father of men and of gods had not taken sharp notice: he thundered hard and strong, and all around the earth echoed terrifyingly, and

DOI: 10.4159/DLCL.hesiod-theogony.2018