Iambic Poetry

πόλιν ἐκλιπόντες εἰς Ἄβδηρα ἀπῴκησαν Θρακίαν πόλιν, οὐ φέροντες τὴν τῶν Περσῶν ὕβριν· ἀφ᾿ οὗ καὶ τοῦτ᾿ εἴρηται·

Ἄβδηρα, καλὴ Τηΐων ἀποικίη.

ἀποικία codd., corr. Meineke

4 Et. Gen. (p. 21 Calame) = Et. Mag. 230.57, ex Herodiano (ii.266.7 Lentz)

ἔστι δὲ πρώτης καὶ δευτέρας συζυγίας τὸ γηρᾷς, ὥσπερ τὸ πιμπλᾷς, οἷον πιμπλῶ πιμπλᾷς καὶ πιμπλῶ πιμπλεῖς, οἷον “†τὰς Ῥαδάμανθυς πιμπλεῖν βία톔 (fr. adesp. 969 PMG). οὕτως οὖν καὶ γηρῶ γηρᾷς . . . καὶ γηρῶ γηρεῖς . . . ἡ μετοχὴ γηρείς,

γηρεὶς ἐν οἰκίοισι.

Quae sequuntur v. ad Xenoph. fr. 9.

οἰκέοισι Et. Gen., οἰκέουσι Et. Mag., corr. Sylburg

5 Iuba Artigraphus ap. Rufinum (Gramm. Lat. vi.561.11 Keil)

iamborum itaque exempla quae maxime frequentata sunt subdidi: πάτερ Λυκάμβα, ποῖον ἐφράσω τόδε; (Arch. fr. 172.1). Δαναὸς ὁ πεντήκοντα θυγατέρων πατήρ (Eur. Archel. fr. 1.1 Austin).

Ξάνθῃ παλαιῇ γρη<ΐ>, πολλῇσιν φίλῃ.


Adespota Iambica

Teians abandoned their city and migrated to Abdera in Thrace, since they could not endure the insolence of the Persians; hence there arose the following verse:

Abdera, fair colony of the Teians1

4 Etymologicum Genuinum and Magnum

The verb γηρῶ (2nd sing. γηρᾷς), ‘grow old,’ belongs to both the first and the second conjugation, like πιμπλῶ, ‘fill,’ which has both πιμπλᾷς and πιμπλεῖς, as in (fragment corrupt). Similarly then πηρῶ which has both γηρᾷς . . . and γηρεῖς . . . the participle is γηρείς:

growing old in the house1

5 Juba in Rufinus, The Meters of Terence

Accordingly I have supplied the examples most commonly found of iambic verses: “Father, Lycambes, what did you mean by this?” “Danaus the father of fifty daughters.”

to Xanthe, aged crone, dear to many women

DOI: 10.4159/DLCL.greek_iambic_poetry_anonymous_iambics.1999