Greek Anthology


Ἁ Κύπρις πρῴαν γυμνάν σ᾿ ἐβόασεν ἰδοῦσα· “Φεῦ, φεῦ, πῶς σταγόνων ἔκτοθεν Οὐρανίων, ζαλώσας ὠδῖνα Θαλάσσας, ὁ θρασὺς ἄλλαν Νεῖλος ἀπὸ γλυκερῶν Κύπριν ἀνῆκε βυθῶν;”


Ἕκτορ, Ἀρήϊον αἷμα, κατὰ χθονὸς εἴ που ἀκούεις, χαῖρε, καὶ ἄμπνευσον βαιὸν ὑπὲρ πατρίδος. Ἴλιον οἰκεῖται κλεινὴ πόλις, ἄνδρας ἔχουσα σοῦ μὲν ἀφαυροτέρους, ἀλλ᾿ ἔτ᾿ ἀρηϊφίλους· Μυρμιδόνες δ᾿ ἀπόλοντο. παρίστασο, καὶ λέγ᾿ 5Ἀχιλλεῖ Θεσσαλίην κεῖσθαι πᾶσαν ὑπ᾿ Αἰνεάδαις.

388, 389

Πρὸς ταῦτα ὑπέγραψε στρατιώτης· φασὶ δὲ Τραϊανοῦ εἶναι.

Θάρσυνοι· οὐ γὰρ ἐμῆς κόρυθος λεύσσουσι μέτωπον.

Εἶτα τοῦ Βασιλέως ἐπαινέσαντος, καὶ γράψαντος “Δήλωσόν μοι τίς εἶ,” ἀντέγραψεν·

Εἰμὶ μὲν εὐθώρηκος Ἐνυαλίου πολεμιστής· εἰμὶ δὲ καὶ θεράπων Ἑλικωνίου Ἀπόλλωνος, αὐτοῖς ἐν πρώτοισι λελεγμένος ἀσπιδιώταις.


Παισὶν ἐπὶ προτέροις ἤδη τρίτον ἐν πυρὶ μήτηρ θεῖσα, καὶ ἀπλήστῳ δαίμονι μεμφομένη,


Book IX


Cypris, of late, on seeing thee naked, exclaimed: “Oh! Oh! look how impudent Nile, envying the sea’s parentage, has, without the blood of Uranus,1 sent up another Cypris from his sweet depths.”

387.—THE EMPEROR HADRIAN, Or, as others state, GERMANICUS

Hector of the race of Ares, if thou hearest where’er thou art under ground, hail! and stay a little thy sighs for thy country. Ilion is inhabited, and is a famous city containing men inferior to thee, but still lovers of war, while the Myrmidons have perished. Stand by his side and tell Achilles that all Thessaly is subject to the sons of Aeneas.2

388, 389

Under the above a soldier (some say Trajan) wrote: “They are bold, for they look not on the face of my helmet.”3 When the Emperor praised this and wrote “Reveal who you are,” he replied: I am a soldier of cuirassed Mars and also a servant of Heliconian Apollo, chosen among the first men-at-arms.

390.—Menecrates of Smyrna

A mother who had laid on the pyre her third child after losing the others too, reviling insatiate

DOI: 10.4159/DLCL.greek_anthology_9.1917