Greek Anthology

5.—ΑΔΗΛΟΝ, οἱ δὲ φασὶν ΑΛΚΑΙΟΥ

Οὐδ᾿ εἴ με χρύσειον ἀπὸ ῥαιστῆρος Ὅμηρον στήσητε φλογέαις ἐν Διὸς ἀστεροπαῖς, οὐκ εἴμ᾿ οὐδ᾿ ἔσομαι Σαλαμίνιος, οὐδ᾿ ὁ Μέλητος Δμησαγόρου· μὴ ταῦτ᾿ ὄμμασιν Ἑλλὰς ἴδοι. 5ἄλλον ποιητὴν βασανίζετε· τἀμὰ δέ, Μοῦσαι καὶ Χίος, Ἑλλήνων παισὶν ἀείσετ᾿ ἔπη.


Ἡρώων κάρυκ᾿ ἀρετᾶς, μακάρων δὲ προφήταν, Ἑλλάνων βιοτᾷ δεύτερον ἀέλιον, Μουσῶν φέγγος Ὅμηρον, ἀγήραντον στόμα κόσμου παντός, ἁλιρροθία, ξεῖνε, κέκευθε κόνις.


Ἐνθάδε θεῖος Ὅμηρος, ὃς Ἑλλάδα πᾶσαν ἄεισε, Θήβης ἐκγεγαὼς τῆς ἑκατονταπύλου.


Οὐκέτι θελγομένας, Ὀρφεῦ, δρύας, οὐκέτι πέτρας ἄξεις, οὐ θηρῶν αὐτονόμους ἀγέλας· οὐκέτι κοιμάσεις ἀνέμων βρόμον, οὐχὶ χάλαζαν, οὐ νιφετῶν συρμούς, οὐ παταγεῦσαν ἅλα.


Book VII

5.—Uncertain, by Some Attributed to Alcaeus

On the Same

No, not even if ye set me, Homer, up all of beaten gold in the burning lightning of Zeus, I am not and will not be a Salaminian, I the son of Meles will not be the son of Dmesagoras; let not Greece look on that. Tempt some other poet,1 but it is thou, Chios, who with the Muses shalt sing my verses to the sons of Hellas.2

6.—Antipater Of Sidon

On the Same

O stranger, the sea-beat earth covers Homer, the herald of the heroes’ valour, the spokesman of the gods, a second sun to the life of the Greeks, the light of the Muses, the mouth that groweth not old of the whole world.


On the Same

Here is divine Homer, who sang of all Hellas, born in Thebes of the hundred gates.3

8.—Antipater Of Sidon

On the poet Orpheus, son of Oeagrus and Calliope

No more, Orpheus, shalt thou lead the charmed oaks and rocks and the shepherdless herds of wild beasts. No more shalt thou lull to sleep the howling winds and the hail, and the drifting snow, and

DOI: 10.4159/DLCL.greek_anthology_7.1917