BOOK III
ΕΝ ΚΥΖΙΚΩΙ ΕΙΣ ΤΟΝ ΝΑΟΝ ΑΠΟΛΛΩΝΙΔΟΣ τῆς μητρὸς Ἀττάλου καὶ Εὐμένους ΕΠΙҐΡΑΜΜΑΤΑ
ἃ εἰς τὰ στυλοπινάκια ἐγέγραπτο περιέχοντα ἀναγλύφους ἱστορίας, ὡς ὑποτέτακται
1 Εἰς Διόνυσον Σεμέλην τὴν μητέρα εἰς οὐρανὸν ἀνάγοντα, προηγουμένου Ἑρμοῦ, Σατύρων δὲ καὶ Σιληνῶν μετὰ λαμπάδων προπεμπόντων αὐτούς.
Τάνδε Διὸς δμαθεῖσαν ἐν ὠδίνεσσι κεραυνῷ, καλλίκομον Κάδμου παῖδα καὶ Ἁρμονίης, ματέρα θυρσοχαρὴς ἀνάγει γόνος ἐξ Ἀχέροντος, τὰν ἄθεον Πενθεῦς ὕβριν ἀμειβόμενος.
1 δμαθεῖσαν c δημηθεῖσαν P1 2 Κάδμου παῖδα Jacobs παῖδα Κάδμου P Ἁρμονίης Jacobs Ἀρμονόης P2 Ὁ βʹ κίων ἔχει Τήλεφον ἀνεγνωρισμένον τῇ ἑαυτοῦ μητρί.
Τὸν βαθὺν Ἀρκαδίης προλιπὼν πάτον εἵνεκα ματρὸς Αὔγης τᾶσδ᾽ ἐπέβην γᾶς Τεϋθραντιάδος,
EPIGRAMS IN THE TEMPLE AT CYZICUS
EPIGRAMS IN THE TEMPLE OF APOLLONIS the mother of Attalus and Eumenes AT CYZICUS
The epigrams, inscribed on the tablets of the columns, contain scenes in relief, as follows.
1 On Dionysus conducting his mother Semele up to heaven, with Hermes in the lead and Satyrs and Sileni escorting them with torches
This is the fair-haired daughter of Cadmus and Harmonia, slain in childbirth by the lightning of Zeus, being led up from Acheron by her thyrsus-loving son; thus he responds to the godless insolence of Pentheus.
2 The second pillar has Telephus recognized by his mother.
Leaving the paths of Arcadia’s deep valleys for the sake of my mother Auge, I, Telephus, myself the dear son of