Ἔκφρασις τῶν ἀγαλμάτων τῶν εἰς τὸ δημόσιον γυμνάσιον τοῦ ἐπικαλουμένου Ζευξίππου.
Δηΐφοβος μὲν πρῶτος ἐϋγλύπτῳ ἐπὶ βωμῷ ἵστατο, τολμήεις, κεκορυθμένος, ὄβριμος ἥρως, τοῖος ἐών, οἷός περ ἐπορνυμένῳ Μενελάῳ περθομένων ἤντησεν ἑῶν προπάροιθε μελάθρων. 5ἵστατο δὲ προβιβῶντι πανείκελος· εὖ δ᾿ ἐπὶ κόσμῳ δόχμιος ἦν, μανίῃ δὲ κεκυφότα νῶτα συνέλκων δριμὺ μένος ξυνάγειρεν· ἕλισσε δὲ φέγγος ὀπωπῆς, οἷά τε δυσμενέων μερόπων πεφυλαγμένος ὁρμήν. λαιῇ μὲν σάκος εὐρὺ προΐσχετο, δεξιτερῇ δὲ 10φάσγανον ὑψόσ᾿ ἄειρεν· ἔμελλε δὲ μαινομένη χεὶρ ἀνέρος ἀντιβίοιο κατὰ χροὸς ἆορ ἐλάσσαι· ἀλλ᾿ οὐ χαλκὸν ἔθηκε φύσις πειθήμονα λύσσῃ.
Κεκροπίδης δ᾿ ἤστραπτε, νοήμονος ἄνθεμα Πειθοῦς, Αἰσχίνης· λασίης δὲ συνείρυε κύκλα παρειῆς, 15οἷα πολυτροχάλοισιν ἀεθλεύων ἀγορῇσιν· στείνετο γὰρ πυκινῇσι μεληδόσιν. ἄγχι δ᾿ ἐκείνου ἦεν Ἀριστοτέλης, σοφίης πρόμος· ἱστάμενος δὲ χεῖρε περιπλέγδην συνεέργαθεν, οὐδ᾿ ἐνὶ χαλκῷ ἀφθόγγῳ φρένας εἶχεν ἀεργέας, ἀλλ᾿ ἔτι βουλὴν
Description of the Statues in the public gymnasium called Zeuxippos.
First Deiphobus stood on a well-carved pedestal, daring all, in armour, a valiant hero, even as he was when he met the onrush of Menelaus before his house that they were pillaging. He stood even as one who was advancing, side-ways, in right fighting attitude. Crouching in fury with bent back, he was collecting all his fierce strength, while he turned his eyes hither and thither as if on his guard against an attack of the enemy. In his left hand he held before him a broad shield and in his right his uplifted sword, and his furious hand was even on the point of transpiercing his adversary, but the nature of the brass would not let it serve his rage.
Aeschines and Aristotle
And there shone Athenian Aeschines, the flower of wise Persuasion, his bearded face gathered as if he were engaged in struggle with the tumultuous crowd, looking sore beset by anxiety. And near him was Aristotle, the prince of Wisdom: he stood with clasped hands, and not even in the voiceless bronze was his mind idle, but he was like one