μὲν οὖν πρῶτον ἦσαν ἀλαλαγμοί, καὶ διαδρομαὶ τῷ πάθει κατὰ τύχην ἐπιγινόμεναι πλείονα τὸν θόρυβον ἐποίησαν·  ὡς δ᾿ οὔτε φόνος ἄλλος οὔθ᾿ ἁρπαγή τινος ἐγίνετο τῶν κειμένων, θαρροῦντες ἀνέβαινον οἵ τε βουλευταὶ καὶ τῶν δημοτῶν πολλοὶ πρὸς τοὺς ἄνδρας εἰς τὸ Καπετώλιον.  ἀθροισθέντος δὲ τοῦ πλήθους διελέχθη Βροῦτος ἐπαγωγὰ τοῦ δήμου καὶ πρέποντα τοῖς πεπραγμένοις.  ἐπαινούντων δὲ καὶ κατιέναι βοώντων, θαρροῦντες κατέβαινον εἰς ἀγοράν, οἱ μὲν ἄλλοι συνεπόμενοι μετ᾿ ἀλλήλων, Βροῦτον δὲ πολλοὶ τῶν ἐπιφανῶν περιέποντες ἐν μέσῳ πάνυ λαμπρῶς κατῆγον ἀπὸ τῆς ἄκρας καὶ κατέστησαν ἐπὶ τῶν ἐμβόλων.  πρὸς δὲ τὴν ὄψιν οἱ πολλοί, καίπερ μιγάδες ὄντες καὶ παρεσκευασμένοι θορυβεῖν, διέτρεσαν καὶ τὸ μέλλον ἐδέχοντο κόσμῳ καὶ σιωπῇ· προελθόντος δ᾿ αὐτοῦ πάντες ἡσυχίαν τῷ λόγῳ παρέσχον.  ὅτι δ᾿ οὐ πᾶσι πρὸς ἡδονὴν ἐγεγόνει τὸ ἔργον, ἐδήλωσαν ἀρξαμένου λέγειν Κίννα καὶ κατηγορεῖν Καίσαρος ἀναρρηγνύμενοι πρὸς ὀργὴν καὶ κακῶς τὸν Κίνναν λέγοντες, ὥστε πάλιν τοὺς ἄνδρας εἰς τὸ Καπετώλιον ἀπελθεῖν.
F 31A App. B Civ. 2.137.570–142.592
Brutus and Cassius invite the People to come up to the Capitol. Brutus addresses them as follows: he explains that they are not meeting the People as refugees, but rather have to justify themselves because of the accusations of their enemies. Looking back, Brutus points out with a
there were cries of terror, and wild running around following the calamity increased the tumult.  But since neither further murders nor plundering of anyone’s property happened, the senators and many of the common people took heart and went up to the men on the Capitol.  When the multitude was assembled, Brutus made a speech calculated to win over the People and befitting the circumstances.  When they applauded his words and cried out to him to come down, they [the conspirators] took heart and went down into the Forum. The others followed along in each other’s company, but many eminent citizens, showing respect, escorted Brutus in their midst with great honor down from the citadel and placed him on the Rostra.  At the sight of him, the multitude, although it was a mixed rabble and prepared to raise a disturbance, was struck with awe and awaited in decorous silence what was going to happen. And when he came forward to speak, all remained silent for his speech.  But that the deed was not pleasing to all, this they showed when Cinna [L. Cornelius Cinna, praet. 44 BC, brother of Caesar’s first wife, but sympathetic to the conspirators] began to speak and to denounce Caesar: they broke into a rage and reviled Cinna so bitterly that the men withdrew again to the Capitol.
F 31A Appian, Civil Wars
number of examples that C. Iulius Caesar  had not acted according to Republican principles and had assumed great power with everyone else in servitude. Brutus confirms that he and his followers, on the contrary, had a higher regard for their country than for their offices. Be-