b Asc. in Cic. Mil. 45 (p.43 KS = 49.5–10 C.)
hoc significat eo die quo Clodius occisus est contionatum esse mercennarium eius tribunum plebis. sunt autem contionati eo die, ut ex Actis apparet, C. Sallustius et Q. Pompeius, utrique et inimici Milonis et satis inquieti. sed videtur mihi Q. Pompeium significare; nam eius seditiosior fuit contio.
F 2 Asc. in Cic. Mil. 67 (pp.45 KS = 50.26–51.7 C.)
Q. Pompeius Rufus tribunus plebis, qui fuerat familiarissimus omnium P. Clodio et sectam illam sequi se palam profitebatur, dixerat in contione paucis post diebus quam Clodius erat occisus: “Milo dedit quem in curia cremaretis: dabit quem in Capitolio sepeliatis.” in eadem contione idem dixerat—habuit enim eam a.d. VIII Kal. Febr.—cum Milo pridie, id est VIIII Kal. Febr., venire ad Pompeium in hortos eius voluisset, Pompeium ei per hominem propinquum misisse nuntium ne ad se veniret.
b Asconius on this passage
By this he [Cicero] means that on that day on which Clodius [P. Clodius Pulcher (137)] was killed a Tribune of the People in his pay delivered a speech before the People. And on that day, as is clear from the records, Sallust [C. Sallustius Crispus (152), F 1] and Q. Pompeius delivered speeches at a public meeting, both enemies of Milo [T. Annius Milo (138)] and rather restless. But to me he seems to mean Q. Pompeius; for his speech to the People was more seditious.
F 2 Asconius on Cicero, Pro Milone
Q. Pompeius Rufus, a Tribune of the People, who had been on the friendliest terms of all with P. Clodius [P. Clodius Pulcher (137)] and declared openly that he was an adherent of that gang, had said at a public meeting a few days after Clodius had been killed: “Milo [T. Annius Milo (138)] has given you someone to cremate in the Senate house; he will give you someone to bury on the Capitol.” In the same speech to the People the same man had said—for he delivered it on the eighth day before the Kalends of February [January 23, 52 BC]—that, when on the preceding day, that is the ninth day before the Kalends of February [January 22], Milo had wished to come to Pompeius in his gardens, Pompeius had sent him a message through a relative that he should not come to him.