ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ Η ΕΝ ΤΑΥΡΟΙΣ
Πέλοψ ὁ Ταντάλειος ἐς Πῖσαν μολὼν θοαῖσιν ἵπποις Οἰνομάου γαμεῖ κόρην, ἐξ ἧς Ἀτρεὺς ἔβλαστεν· Ἀτρέως δὲ παῖς Μενέλαος Ἀγαμέμνων τε· τοῦ δ᾿ ἔφυν ἐγώ, 5τῆς Τυνδαρείας θυγατρὸς Ἰφιγένεια παῖς, ἣν ἀμφὶ δίνας ἃς θάμ᾿ Εὔριπος πυκναῖς αὔραις ἑλίσσων κυανέαν ἅλα στρέφει ἔσφαξεν Ἑλένης οὕνεχ᾿, ὡς δοκεῖ, πατὴρ Ἀρτέμιδι κλειναῖς ἐν πτυχαῖσιν Αὐλίδος. 10ἐνταῦθα γὰρ δὴ χιλίων νεῶν στόλον Ἑλληνικὸν συνήγαγ᾿ Ἀγαμέμνων ἄναξ, τὸν καλλίνικον στέφανον Ἰλίου θέλων λαβεῖν Ἀχαιοῖς τούς θ᾿ ὑβρισθέντας γάμους Ἑλένης μετελθεῖν, Μενέλεῳ χάριν φέρων.
- 6δίνας Monk: δίναις L
- 13Ἀχαιοῖς Lenting: -οὺς L
Iphigenia Among the TauriansEnter iphigenia from the skene, which represents the temple of Artemis in the Tauric Chersonese. Nearby is an altar from whose top edge hang either the weapons or the skulls of the goddess’ victims.
Pelops the son of Tantalus went to Pisa and with his swift horses won as his bride the daughter of Oenomaus. 1 She gave birth to Atreus, whose sons in turn were Menelaus and Agamemnon. It is from this last that I was begotten, I, Iphigenia, daughter of Tyndareus’ daughter Clytaemestra. Near the eddies which the Euripus with its frequent breezes sets rolling, churning up the dark-blue sea, my father sacrificed me—so it is believed—to Artemis for Helen’s sake in the famous clefts of Aulis.
It was there that King Agamemnon had gathered together the Greek fleet, a thousand strong, desiring to win for the Achaeans the glorious crown of victory over Troy and to gratify Menelaus by punishing the outrage done to
- 1Oenomaus, king of Pisa in the northern Peloponnese, challenged his daughter’s suitors to a race in which they rode off with the daughter and he killed them if they could not outrace his chariot. In one version of the story, Pelops succeeds by trickery, bribing Oenomaus’ charioteer to replace his lynch pins with ones of wax.