Euripides, Hippolytus

LCL 484: 198-199

Go To Section
Go To Section


κακονυμφοτάταν ὄνασιν·ἦ γὰρ ἀπ᾿ ἀμφοτέρων οἱΚρησίας <τ᾿> ἐκ γᾶς δύσορνις760ἔπτατ᾿ <ἐς> κλεινὰς Ἀθήνας Μουνίχου τ᾿ ἀ-κταῖσιν ἐκδήσαντο πλεκτὰς πεισμάτων ἀρ-χὰς ἐπ᾿ ἀπείρου τε γᾶς ἔβασαν.ἀντ. βἀνθ᾿ ὧν οὐχ ὁσίων ἐρώ-765των δεινᾷ φρένας Ἀφροδί-τας νόσῳ κατεκλάσθη·χαλεπᾷ δ᾿ ὑπέραντλος οὖσα συμφορᾷ τεράμνωνἀπὸ νυμφιδίων κρεμαστὸνἅψεται ἀμφὶ βρόχον λευκᾷ770καθαρμόζουσα δειρᾷ,δαίμονα στυγνὸν καταιδεσθεῖσα, τάν τ᾿ εὔ-δοξον ἀνθαιρουμένα φήμαν ἀπαλλάσ-775σουσά τ᾿ ἀλγεινὸν φρενῶν ἔρωτα.
ΤΡΟΦΟΣ(ἔσωθεν)ἰοὺ ἰού·βοηδρομεῖτε πάντες οἱ πέλας δόμων·ἐν ἀγχόναις δέσποινα, Θησέως δάμαρ.
ΧΟΡΟΣφεῦ φεῦ, πέπρακται· βασιλὶς οὐκέτ᾿ ἔστι δὴγυνή, κρεμαστοῖς ἐν βρόχοις ἠρτημένη.
ΤΡΟΦΟΣ780οὐ σπεύσετ᾿; οὐκ οἴσει τις ἀμφιδέξιονσίδηρον, ᾧ τόδ᾿ ἅμμα λύσομεν δέρης;
  • 759οἱ Willink: ἢ vel ἣ C <τ᾿> Weil
  • 760<ἐς> Seidler
  • 761Μουνίχου τ᾿ Weil: Μουνιχίου δ᾿ fere C


unhappy bride: it was with evil omen, at the start of her journey and its end, that she sped from the land of Crete to glorious Athens, where they tied the plaited ends of the mooring cable on Munichus’ shore 36 and trod the mainland.

Therefore her mind is wrenched by a terrible malady of unholy passion sent from Aphrodite; and sinking under her cruel misfortune she will put about her as it hangs from the beams of her bridal chamber a noose, fitting it to her white neck, feeling shame at her bitter fate, choosing in its stead the glory of a good name, and putting from her heart her painful desire.


(within) Help, help! Come, help, anyone near the palace! My lady, Theseus’ wife, has hanged herself!

Chorus Leader

Alas! It is all over! The Queen is no more, caught in a suspended noose!


(within) Hurry! Someone fetch a double-edged sword to cut this noose about her neck!

DOI: 10.4159/DLCL.euripides-hippolytus.1995