(970 N = Melanippe Wise F 481. 11) 971

ὁ δ᾿ ἄρτι θάλλων σάρκα διοπετὴς ὅπως ἀστὴρ ἀπέσβη, πνεῦμ᾿ ἀφεὶς ἐς αἰθέρα.

Plutarch, 416d and (ὁ δ᾿—ἀπέσβη) 1090b 2 ἀπέσβη Plut. 416d: ἀπέστη Plut. 1090b 972

πολλαῖσι μορφαῖς οἱ θεοὶ σοφισμάτων σφάλλουσιν ἡμᾶς κρείσσονες πεφυκότες.

Plutarch, 20f and (in part) 431a; Stobaeus 3.3.36 973

μάντις δ᾿ ἄριστος ὅστις εἰκάζει καλῶς.

Plutarch, 432c, paraphrased at 399a; Arrian, 7.16.6; Appian, 2.152; Cicero, 7.13.4, translated in 2.12; other citations 974

τῶν ἄγαν γὰρ ἅπτεται θεός, τὰ μικρὰ δ᾿ εἰς τύχην ἀφεὶς ἐᾷ.

Plutarch, 811d, slightly adapted at 464a 2 ἀφεὶς Plut. 464a: ἀνεὶς Plut. 811c: παρεὶς Kannicht 975

χαλεποὶ πόλεμοι γὰρ ἀδελφῶν.

Plutarch, 480d; Aristotle, 7.1328a15

Unidentified Plays

(970 N = Melanippe Wise F 481.11) 971

The one whose bodily strength was flourishing just now is Quenched1 like a swift comet; he has given up his breath to the heaven.


The gods trip us up with clever devices of many forms: for they are superior in nature.1


The best prophet is one who figures things well.


For the god seizes on excess, but lets small things pass and leaves them to chance.1


Wars between brothers are cruel.1

DOI: 10.4159/DLCL.euripides-dramatic_fragments.2008