‘αὐτὸς δὲ μητρὸς ἐξέφυς Κρήσσης, ἐφ᾿ ᾗ | λαβὼν ἐπακτὸν ἄνδρ᾿ ὁ φιτύσας πατὴρ | ἐφῆκεν ἐλλοῖς ἰχθύσιν διαφθοράν᾿· ἡ ἱστορία ἐν ταῖς Κρήσσαις Εὐριπίδου, ὅτι διαφθαρεῖσαν αὐτὴν λάθρᾳ ὑπὸ τοῦ θεράποντος ὁ πατὴρ Ναυπλίῳ παρέδωκεν ἐντειλάμενος καταποντῶσαι· ὁ δὲ οὐκ ἐποίησεν, ἀλλ᾿ ἠγγύησε Πλεισθένει.
Sophocles, Ajax 1295–7 and Schol. on 1297a
(test. iv: see Thyestes test. ii)test. *v (a few letters legible) ἄλογον τὸ γυναῖκας ἐκ [Κρήτης] ὑπὸ Κατρέ- ως πέμπεσθαι, ἄ[λογον] δὲ καὶ τὸ αὐ- τὰς ἀφ᾿ αὑτῶν ἀφ[ικνεῖσ]θαι καταλι- πούσας το[ c. 8 letters τ]υφλὸς δὲ κ]αὶ ὁ χορὸ[ς c. 9 letters ] τὸν Ἀτρέ[α ] βασιλικ[ c. 10 letters ] καὶ δορυφό[ ] ἀλλὰ καὶ [
P. Harris 13 col. i, frs. 1 and 2, ed. M. Gronewald, ZPE 33 (1979), 1–5, re-ed. with W. Luppe, ZPE 115 (1997), 47–9
Cretan Womentest. iiia
‘You (Menelaus) were yourself born from a Cretan mother, whom her own father (Catreus) caught with a man taken into her bed, and sent her to death and destruction by dumb fishes’:1 the story is in Euripides’ Cretan Women, that when (Aerope) had been secretly violated by her servant her father handed her over to Nauplius with orders to drown her; Nauplius did not do this, however, but pledged her in marriage to Pleisthenes.
(test. iv: see Thyestes test. ii)test. *v
. . . illogical that the women should be sent from (Crete) by Catreus, (illogical) too that they should (come) of their own accord leaving . . . and the chorus (would be?) blind . . . (not to recognise?) Atreus . . . royal . . . armed (i.e. guard) . . .