ΑΥΓΗ test. iia (Hypothesis) Αὔγη,] ἧς ἡ ἀρχή· Ἀλέας Ἀθά]νας ὅδε πολ[ύχρυσος δόμος· ἡ δ᾿ ὑπό]θεσις· Ἄλεος ὁ τῆ]ς Ἀρκαδίας δ[υνάστης ἔχων θυγατέ- 5ρα Αὔγην π]άσας κάλλει[ τε καὶ σωφροσύνῃ ὑ- περέχουσ]αν τῆς Ἀλέα[ς Ἀθηνᾶς ἱέρειαν αὐτὴν ἐποίησεν.] ἡ δὲ τῆς πα[ννυχίδος ]στάσης χορ[ ]ς ὤλισθεν [ 10ἐσθ]ῆτα πλύν[ουσ- πλ]ησίον κρή[νη

P. Köln 1, ed. B. Krämer (1976) after L. Koenen, ZPE 4 (1969), 7–18; cf. W. Luppe, APF 29 (1983), 19–23, van Rossum-Steenbeek 188, W. S. Barrett, Greek Lyric, Tragedy, and Textual Criticism (Oxford, 2007), 454–65.

2 See on F 264a below 4–7 Luppe (e.g.), adapting Koenen 7–11 See note on the translation opposite. For plausible supplements see Luppe (adapting Koenen), Kannicht ., and Barrett.



test. iia (Hypothesis)

(Auge), which begins, ‘This (is the house of Athena Alea, rich in gold’ [F 264a]; the) plot is as follows: (Aleus, ruler) of Arcadia, (had a daughter Auge who excelled) all women in beauty (and virtue; and he made her priestess of Athena) Alea. But she, when the (all-night festival) . . . chorus(es?) . . . fell (into disgrace?)1 . . . wash(ing . . . clothing) . . . (the) nearby spring (or near the spring)2 . . . by (or according to) the . . . (he) being

DOI: 10.4159/DLCL.euripides-dramatic_fragments.2008