Ὦ Βρόμιε, διὰ σὲ μυρίους ἔχω πόνους νῦν χὤτ᾿ ἐν ἥβῃ τοὐμὸν ηὐσθένει δέμας· πρῶτον μὲν ἡνίκ᾿ ἐμμανὴς Ἥρας ὕπο Νύμφας ὀρείας ἐκλιπὼν ᾤχου τροφούς· 5ἔπειθ᾿ ὅτ᾿ ἀμφὶ γηγενῆ μάχην δορὸς ἐνδέξιος σῷ ποδὶ παρασπιστὴς βεβὼς Ἐγκέλαδον ἰτέαν ἐς μέσην θενὼν δορὶ ἔκτεινα—φέρ᾿ ἴδω, τοῦτ᾿ ἰδὼν ὄναρ λέγω; οὐ μὰ Δί᾿, ἐπεὶ καὶ σκῦλ᾿ ἔδειξα Βακχίῳ. 10καὶ νῦν ἐκείνων μείζον᾿ ἐξαντλῶ πόνον. ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοι γένος Τυρσηνικὸν λῃστῶν ἐπῶρσεν, ὡς ὁδηθείης μακράν, <ἐγὼ> πυθόμενος σὺν τέκνοισι ναυστολῶ σέθεν κατὰ ζήτησιν. ἐν πρύμνῃ δ᾿ ἄκρᾳ
- 5ἔπειθ᾿ ὅτ᾿ Hermann: ἔπειτά γ᾿ L
- 6βεβὼς Kassel: γεγὼς L
- 13<ἐγὼ> Tr
CyclopsEnter from Polyphemus’ cave silenus with a rake in his hand.
(apostrophizing the absent Dionysus) O Bromius, labors numberless have I had because of you, now and when I was young and able-bodied! First, when Hera drove you mad and you went off leaving behind your nurses, the mountain nymphs; 1 next, when in the battle with the Earthborn Giants 2 I took my stand protecting your right flank with my shield and, striking Enceladus with my spear in the center of his targe, killed him. (Come, let me see, did I dream all this? No, by Zeus, for I also displayed the spoils to Dionysus.)
But now I am enduring a labor greater than those. For when Hera raised the Tuscan pirates 3 against you to have you sold as a slave to a far country, I learned of it and took ship with my sons to find you. Taking my stand right at the
- 1Dionysus was driven mad by Hera (Apollodorus 3.5.1), doubtless out of resentment of his father Zeus’s love for Semele, Dionysus’ mother.
- 2The Giants were the mighty sons of Ge (Earth), who was impregnated by the blood of Ouranos (Heaven). They rose against the Olympian gods and were defeated.
- 3Dionysus held captive on shipboard and astounding his captors by wreathing their ship with vines and ivy is a theme of vase painting and of the seventh Homeric Hymn.