Tools

FRL II: ENNIUS

idem in eadem:

ia6regnum reliqui saeptus mendici stola

1 † cedo et caveo cum vestitus † Mueller: cedo et caveo cum vestitus codd. 2 me<n>dici Iunius: medici codd.

Cf. Fest., pp. 440.34–42.3 L.

127 Non., pp. 15.3–10 M. = 21–22 L.

enoda significat explana; et quae sit proprietas, manifestum est, hoc est, nodis exsolve. . . . Ennius Telepho:

tr7?verum quorum liberi leto dati tr7sunt in bello, non lubenter haec enodari audiunt

128 Non., p. 232.17–23 M. = 345 L.

advorsum rursum apud significat. . . . Ennius Telepho:

ia6te ipsum hoc oportet profiteri et proloqui ia6?advorsum illam mihi

129 Non., pp. 342.6–20 M. = 540–41 L.

mactare malo adficere significat. . . . {et} Ennius Telepho:

ia6qui illum di deaeque magno mactassint malo

di{i} edd.: dii codd.
132

TRAGEDIES

The same <poet> in the same <play>:

I have left the kingdom, wrapped in a beggar’s garment2

127 Nonius

enoda [“unravel!”] means “explain!”; and what the proper significance is, is obvious, i.e., “release from knots [nodus].” . . . Ennius in Telephus:

but they whose children have been exposed to death in war do not hear cheerfully these things being unraveled

128 Nonius

advorsum [“opposite of”] on the other hand means “in front of.” . . . Ennius in Telephus:

it is necessary that you yourself state and declare this openly for me in front of her

129 Nonius

mactare [“to afflict”] means “to affect with misfortune” [malo adficere]. . . . Ennius in Telephus:

would that the gods and goddesses affect that man with great misfortune

133
DOI: 10.4159/DLCL.ennius-tragedies.2018