Dinarchus, Against Philocles

LCL 395: 290-291

Go To Section
Go To Section



Τί χρὴ λέγειν πρὸς τῶν θεῶν περὶ τοιούτων ἀνθρώπων,1 ἢ πῶς2 χρήσεσθε τῇ τούτου πονηρίᾳ; ὃς οὐχ ἅπαξ ἀλλὰ τρὶς ἐξεληλεγμένος ὑπὸ τῆς ἐξ Ἀρείου πάγου βουλῆς, ὡς ὑμεῖς ἅπαντες ἴστε καὶ νῦν ἐν τῷ δήμῳ ἠκούετε, καὶ ἐψευσμένος ἁπάντων Ἀθηναίων ἐναντίον καὶ τῶν περιεστηκότων, φάσκων κωλύσειν Ἅρπαλον εἰς τὸν Πειραιᾶ καταπλεῦσαι,3 στρατηγὸς ὑφ᾿ ὑμῶν ἐπὶ τὴν Μουνιχίαν 2καὶ τὰ νεώρια κεχειροτονημένος, καὶ δῶρα τολμήσας λαβεῖν κατὰ πάντων ὑμῶν καὶ τῆς χώρας καὶ παίδων καὶ γυναικῶν, καὶ ἐπιωρκηκὼς ὃν ὤμοσεν ὅρκον μεταξὺ τοῦ ἕδους καὶ τῆς τραπέζης, καὶ γράψας καθ᾿ ἑαυτοῦ ψήφισμα, καὶ θανάτου τιμησάμενος ἐὰν εἰλήφῃ4 τι τῶν χρημάτων ὧν Ἅρπαλος 3εἰς τὴν χώραν ἐκόμισεν, ὅμως ἐτόλμησεν εἰς τοὺς εἰδότας ὑμᾶς ἐξεληλεγμένον ἑαυτὸν ἅπασι τούτοις ἔνοχον γεγενημένον ἐλθεῖν καὶ δεῖξαι ἑαυτόν, οὐ τῷ δικαίῳ πιστεύων, ὦ Ἀθηναῖοι,5—τί γὰρ τούτῳ δικαιοσύνης μέτεστιν;—ἀλλὰ τῇ τόλμῃ καὶ6 τῇ ἀναιδείᾳ, ᾗ χρώμενος πρότερον μὲν ἠξίωσε καταφρονήσας ὑμῶν καὶ τῶν ἐν τῇ πόλει δικαίων τὰ


Against Philocles

Against Philocles

What in Heaven’s name are we to say about such men as this? How will you deal with the wickedness of Philocles, who has been convicted by the Areopagus not once only but three times, as you all know, and as you were recently informed in the Assembly? He has lied before all the Athenians and the surrounding crowd, saying that he would prevent Harpalus from putting into the Piraeus, when he had been appointed by you as general in command of Munichia and the dockyards, and he dared to take bribes against you all, against your country and your wives and children; he has broken the oath which he swore between the statue of Athena and the table; and he proposed a decree against himself imposing the death penalty on him if he had accepted any of the money which Harpalus brought into the country. Yet despite this he dared to come and show himself to you when you knew that he had been proved answerable on all these counts. It is not justice on which he is relying, Athenians; for what has he to do with justice? No, it is audacity and effrontery, in virtue of which he has seen fit to take bribes in the past, to the utter disregard of yourselves and the course

DOI: 10.4159/DLCL.dinarchus-philocles.1954