Phot. Lex. (ined.: v. Kassel-Austin P.C.G. iv 198) = Et. Gen. B (Et. Magn. p. 367. 21)
ἐπὶ Χαριξένης· αὐλητρὶς ἡ Χαριξένη ἀρχαία καὶ ποιήτρια κρουμάτων, οἱ δὲ καὶ μελοποιόν. Θεόπομπος Σειρῆσιν (fr. 51 K.—A.)·
αὐλεῖ γὰρ σαπρὰ αὕτη γε κρούμαθ᾿ οἷα τἀπὶ Χαριξένης.
Κρατῖνος Ὀδυσσεῦσιν (fr. 153 K.—A.)·
οὐκ εἰδυῖα τάδ᾿ οὐκέτ᾿ ὄνθ᾿ οἷα τἀπὶ Χαριξένης.
Ἀριστοφάνης Ἐκκλησιαζούσαις (943)·
Prov. cod. Par. suppl. 676 = Hsch. E 5413 (ii 178 Latte)
ἐπὶ Χαριξένης· ἐπὶ μωρίᾳ ἡ Χαριξένη διεβεβόητο ὅτι οὐκ ᾔδει (Kassel: οὐκ ἄδει Prov. Par., om. Hsch.) ἀρχαία οὖσα. ἔνιοι δὲ καὶ ποιήτριαν αὐτὴν ἐρωτικῶν λέγουσιν. ἔστι δὲ καὶ παροιμία οἷα τὰ ἐπὶ Χαριξένης.
Photius, Lexicon = Etymologicum Genuinum
‘In Charixena’s day’: Charixena was an old-fashioned pipe-player and a musical composer, some say a lyric poet too.1 Theopompus in his Sirens says, ‘She plays rotten music on her pipes, the kind of thing that belongs to Charixena’s day.’ Cratinus in his Odysseuses: ‘(she) not knowing that this no longer exists, the kind of thing that belongs to Charixena’s day.’ Aristophanes in his Ecclesiazusae: ‘the things that belong to Charixena’s day.’
Proverb (Paris ms.)=Hesychius, Lexicon
‘In Charixena’s day’: Charixena was famous for her stupidity2 in that she did not know that she was old-fashioned. Some say she was also a composer of erotic songs. There is also a proverb, ‘the kind of thing that belongs to Charixena’s day.’3