Charixena, Testimonium

LCL 461: 98-99

Go To Section
Go To Section



Phot. Lex. (ined.: v. Kassel-Austin P.C.G. iv 198) = Et. Gen. B (Et. Magn. p. 367. 21)

ἐπὶ Χαριξένης· αὐλητρὶς ἡ Χαριξένη ἀρχαία καὶ ποιήτρια κρουμάτων, οἱ δὲ καὶ μελοποιόν. Θεόπομπος Σειρῆσιν (fr. 51 K.—A.)·

αὐλεῖ γὰρ σαπρὰ αὕτη γε κρούμαθ᾿ οἷα τἀπὶ Χαριξένης.

Κρατῖνος Ὀδυσσεῦσιν (fr. 153 K.—A.)·

οὐκ εἰδυῖα τάδ᾿ οὐκέτ᾿ ὄνθ᾿ οἷα τἀπὶ Χαριξένης.

Ἀριστοφάνης Ἐκκλησιαζούσαις (943)·

τἀπὶ Χαριξένης.

Prov. cod. Par. suppl. 676 = Hsch. E 5413 (ii 178 Latte)

ἐπὶ Χαριξένης· ἐπὶ μωρίᾳ ἡ Χαριξένη διεβεβόητο ὅτι οὐκ ᾔδει (Kassel: οὐκ ἄδει Prov. Par., om. Hsch.) ἀρχαία οὖσα. ἔνιοι δὲ καὶ ποιήτριαν αὐτὴν ἐρωτικῶν λέγουσιν. ἔστι δὲ καὶ παροιμία οἷα τὰ ἐπὶ Χαριξένης.



Photius, Lexicon = Etymologicum Genuinum

‘In Charixena’s day’: Charixena was an old-fashioned pipe-player and a musical composer, some say a lyric poet too.1 Theopompus in his Sirens says, ‘She plays rotten music on her pipes, the kind of thing that belongs to Charixena’s day.’ Cratinus in his Odysseuses: ‘(she) not knowing that this no longer exists, the kind of thing that belongs to Charixena’s day.’ Aristophanes in his Ecclesiazusae: ‘the things that belong to Charixena’s day.’

Proverb (Paris ms.)=Hesychius, Lexicon

‘In Charixena’s day’: Charixena was famous for her stupidity2 in that she did not know that she was old-fashioned. Some say she was also a composer of erotic songs. There is also a proverb, ‘the kind of thing that belongs to Charixena’s day.’3

DOI: 10.4159/DLCL.charixena-testimonium.1992