Caecilius Statius, Plays

LCL 294: 468-469

Go To Section
Go To Section
Tools

Caecilius

Caecilius Statius

Aethrio

1

Festus, 202, 18: ‘Orae’ extremae partes terrarum. . . .— Caecilius in Aethrione usus est pro initio rei cum ait—

Oram reperire nullam qua expediar queo.

2

Nonius, 536, 8: ‘Prosumia,’ navigiigenus. Caecilius. Aethrione—

De nocte ad portum sum provectus prosumia.

3

Festus, 502, 8: ‘Sentinare,’ sat agere, dictum a sentina, quam multae aquae navis cum recipit periclitatur. .. —

Cum Mercurio capit consilium postquam sentinat satis.

Cp. Paul., ex F., 503, 3.

  • 1qua Spengel qua me Carrio quam cd. expediar W expediam cd.
  • 2a portu Quich. profectus Lu. al. provectus rell.
468

Plays

Caecilius Statius

The Ethereal a

1

Festus: ‘Orae’ is a term applied to the outermost parts of lands. . . . Caecilius in The Ethereal used the term ‘ora’ for the outset of a thing when he wrote—

I can’t find a limit from which to get clear.

2

Nonius: ‘Prosumia,’ a kind of ship. Caecilius . . . in The Ethereal

By night I was carried on my spy-boat into port.

3

Festus: ‘Sentinare,’ to have one’s hands full. It is a term derived from ‘sentina’ (bilge-water); when a ship that gathers b much water takes in bilge, it is in danger . . .—

After he was sick of trying ‘all hands to the pump’ c he took advice with Mercury.

469
DOI: 10.4159/DLCL.caecilius-plays.1935