St. Augustine
eorum imitari correctionem. Damna, quae inlata sunt, vel tolerantur a Christianis vel resarciuntur per Christianos. Animarum nos lucra, quibus adquirendis cum periculo etiam sanguinis inhiamus, et in loco illo quaestuosius provenire et aliis locis illo exemplo non impediri desideramus. Dei misericordia nobis praestet de tua salute gaudere.
1Quamvis mox ut audivimus te merito sublimatum, cum ipsa fama nondum certissima nobis esset, nihil aliud de animo tuo credidimus erga ecclesiam dei, cuius te veraciter filium esse gaudemus, quam quod tuis litteris mox aperuisti, tamen etiam illis lectis. quibus ultro dignatus es, etiam si pigri et cunctantes
Letters of St. Augustine
obstinacy or to praying that others may imitate their repentance. The losses that were inflicted are either being borne by Christians or are being made good by Christians. As for the gain of souls, which we long to secure even at the peril of our own body, we hope that your district will furnish an unusually precious harvest and that other districts will not be kept back by that example. May God in His mercy grant us to rejoice over your salvation!
As soon as we heard of your well-deserved promotion,1 although the report that reached us was still very indefinite, we were confident that your attitude towards the Church of God, of which we rejoice that you are truly a son, is no other than what you have now revealed in your letter. Nevertheless, I write to you, my excellent and justly distinguished lord and