Augustine, Letters

LCL 239: 144-145

Go To Section
Go To Section
Tools

St. Augustine

oportere, et forte antequam tristitiam hominum fuisset expertus. Sed nos tardiores vel experti corrigamus quod praevidere debuimus.

6Postremo, quia omnia timeo et memini in digressu nostro quid proposueris, quod me fratres Tagastenses teneant debitorem in dimidio illius pretii, si hoc iustum esse liquido perspicis, ea dum taxat condicione non abnuo, ut, cum habuero, reddam, id est cum aliquid tantum obvenerit Hipponiensi monasterio, ubi hoc sine angustia fieri possit, ut tanta ibi summa detracta non minus quam aequalis pro numero cohabitantium pars ad nostros perveniat.

No. 22 (Ep. LXXXIV) Domino Beatissimo Et Venerabili Ac Desiderabili Fratri Et Consacerdoti Novato Et Qui Tecum Sunt Fratribus Augustinus Et Qui Mecum Sunt Fratres In Domino Salutem

1Et ego sentio quam durus videar, et me ipse vix fero, quod filium meum diaconum Lucillum germanum tuum sanctitati tuae non mitto atque permitto. Sed cum ipse quoque aliquos ex tuis nutrimentis valde carissimos atque dulcissimos necessitatibus ecclesiarum longe abs te positarum concedere coeperis, tunc senties quibus desideriorum stimulis fodiar, quod quidam mihi maxima et dulcissima

144

Letters of St. Augustine

in fact before he had experienced men’s disappointment. But now, though we are somewhat behindhand, let us even profit by our experience and put right what we ought beforehand to have guarded against.

Finally, since I am completely a prey to fear and6 recall the proposal you made when we parted, that the brethren at Tagaste should hold me responsible for the half of the sum named, if you clearly view this proposal as fair, I do not reject it, but on this condition, that I pay the amount when I have it, that is, when so great a sum falls to our monastery at Hippo that it may be done without unduly straitening us, so that, after subtracting the large amount owing them, our people may acquire no less than an equal share in proportion to the number of resident brethren.

No. 22 (Ep. LXXXIV) (a.d. 405) To My Saintly And Revered Lord And Longed For Brother And Fellow-Priest, Novatusa And The Brethren Who Are With You, Augustine And The Brethren Who Are With Me Send Greeting In The Lord

I myself feel how hard-hearted I must appear,1 and I can scarcely excuse myself for not sending and lending to your Holiness my son the deacon Lucillus, your brother. But when you yourself begin to surrender some of the very dearest and sweetest of those you have nurtured to the needs of churches situated far from you, then you will understand the pangs of regret that stab me at losing the bodily companionship

145
DOI: 10.4159/DLCL.augustine-letters.1930