Aristotle, Situations and Names of Winds

LCL 307: 454-455

Go To Section
Go To Section
Tools

Aristotle

973 a 20ἀπὸ Μάρσου κώμης. ἐν δὲ Προκοννήσῳ καὶ ἐν Τέῳ καὶ ἐν Κρήτῃ καὶ Εὐβοίᾳ καὶ Κυρήνῃ Ἑλλησποντίας. μάλιστα δὲ ἐνοχλεῖ τόν τε τῆς Εὐβοίας Καφηρέα καὶ τὸν Κυρηναῖον λιμένα, καλούμενον δὲ Ἀπολλωνίαν· πνεῖ δὲ ἀφ᾿ Ἑλλησπόντου. ἐν δὲ Σινώπῃ Βερεκυντίας ἀπὸ τῶν 25κατὰ Φρυγίαν τόπων πνέων. ἐν δὲ Σικελίᾳ Καταπορθμίας, 973 bπνέων ἀπὸ τοῦ πορθμοῦ. τινὲς δὲ αὐτὸν Καικίαν οἴονται εἶναι, Θηβάναν προσαγορεύοντες.

Εὖρος. οὗτος ἐν μὲν Αἰγαῖς ταῖς κατὰ Συρίαν Σκοπελεὺς καλεῖται ἀπὸ τοῦ Ῥωσίων σκοπέλου, 5ἐν δὲ Κυρήνῃ Κάρβας ἀπὸ τῶν Καρβανῶν τῶν κατὰ Φοινίκην· διὸ καὶ τὸν αὐτὸν Φοινικίαν καλοῦσί τινες. εἰσὶ δὲ οἳ καὶ Ἀπηλιώτην νομίζουσιν εἶναι.

Ὀρθόνοτος. τοῦτον οἱ μὲν Εὖρον, οἱ δὲ Ἀμνέα προσαγορεύουσιν. Νότος δὲ ὁμοίως παρὰ πᾶσι καλεῖται· τὸ δὲ ὄνομα διὰ τὸ νοσώδη εἶναι· ἔξω 10δὲ κάτομβρον, κατ᾿ ἀμφότερα δὲ νότον. Λευκόνοτος ὁμοίως· τὸ δὲ ὄνομα ἀπὸ τοῦ συμβαίνοντος· λευκαίνεται γὰρ . . . Λίψ. καὶ οὗτος τὸ ὄνομα ἀπὸ Λιβύης, ὅθεν πνεῖ. Ζέφυρος. καὶ οὗτος τόδε τὸ ὄνομα διὰ τὸ ἀφ᾿ ἑσπέρας πνεῖν. ἡ δὲ ἑσπέρα . . . Ἰάπυξ. οὗτος ἐν Τάραντι Σκυλλητῖνος ἀπὸ 15χωρίου Σκυλλητίου.1 κατὰ δὲ Δορύλαιον2 Φρυγίας. ὑπὸ δέ τινων Φαραγγίτης· πνεῖ γὰρ ἔκ τινος φάραγγος τῶν κατὰ τὸ Παγγαῖον.3 παρὰ Πολλοῖς δὲ Ἀργέστης. Θρᾳκίας (κατὰ μὲν Θρᾴκην Στρυμονίας· πνεῖ γὰρ ἀπὸ τοῦ Στρυμόνος ποταμοῦ), κατὰ δὲ τὴν Μεγαρικὴν Σκίρρων ἀπὸ τῶν Σκιρρωνίδων 20πετρῶν, ἐν δὲ Ἰταλίᾳ καὶ Σικελίᾳ Κιρκίας διὰ τὸ πνεῖν ἀπὸ τοῦ Κιρκαίου. ἐν δὲ Εὐβοίᾳ καὶ

454

Situations and Names of Winds

Marseus from a village Marsus. At Proconnesus, Teos, Crete, Euboea and Cyrene it is called Hellespontias. It specially ruffles the harbour of Capheres in Euboea and the harbour of Cyrene, which is called Apollonia; it blows from the Hellespont. In Sinope it is called Berecyntias, blowing from parts of Phrygia. In Sicily it is called Cataporthmias, blowing from the strait. Some also call it Caecias, adding the title Thebanas.

Eurus.

At Aegae in Syria it is called Scopelus from the Rhosian crag (σκόπελος), and at Cyrene Carbas from the Carbanes who dwell in Phoenicia; wherefore some call it Phoenicias. Some also believe it to be the Apeliotes.

Orthonotus.

Some add the title Eurus and some Amneus. Notus has the same name everywhere. Its name is due to its bringing disease (νόσος), apart from its being showery (νότιος), so there are two reasons for its name. Similarly with Leuconotus; its name is due to an accidental property; for it bleaches . . . Lips. This name is derived from Libya whence it blows. Zephyrus. This derives its name from the fact that it blows from the west. . . . Iapyx. At Tarentum this is called Scylletinus from a place Scylletium. At Dorylaeum it is called Phrygias, and by some Pharangites, for it blows from a certain gorge at Pangaeus. Among many it is known as Argestes. Thracias, called Strymonias in Thrace, because it blows from the river Strymon, and in the Megarid Scirron from the Scirronides rocks, and in Italy and in Sicily Circias because it blows from Circaeum. In Euboea and

455
DOI: 10.4159/DLCL.aristotle-situations_names_winds.1936