Aristotle, The Athenian Constitution

LCL 285: 10-11

Go To Section
Go To Section


2. Πανδίων δὲ βασιλεύσας μετὰ Ἐρεχθέα διένειμε τὴν ἀρχὴν τοῖς υἱοῖς <Αἰγεῖ μὲν δοὺς τὴν περὶ τὸ ἄστυ χώραν, Λύκῳ δὲ τὴν διακρίαν, Πάλλαντι δὲ τὴν παραλίαν, Νίσῳ δὲ τὴν Μεγαρίδα (Id. Vesp. 1223.)>

3. καὶ διετέλουν οὗτοι στασίαζοντες· Θήσευς δὲ ἐκήρυξε καὶ συνεβίβασε τούτους ἐπ᾿ ἴσῃ καὶ ὁμοίᾳ.1 <ἐκάλει πάντας ἐπὶ τοῖς ἴσοις καὶ τὸ “δεῦρ᾿ ἴτε, πάντες λεῴ” κήρυγμα Θήσεως γενέσθαι φασὶ πανδημίαν τινὰ καθιστάντος. (Plutarch, Theseus 25.)>

4. <ὅτι δὲ πρῶτος ἀπέκλινε πρὸς τὸν ὄχλον, ὡς Ἀριστοτέλης φησίν, καὶ ἀφῆκε τὸ μοναρχεῖν, ἔοικε μαρτυρεῖν καὶ Ὅμηρος ἐν νεῶν καταλόγῳ μόνους Ἀθηναίους δῆμον προσαγορεύσας. (Plutarch, ib.)>

5. <Ὡς ἱστορεῖ ἐν τῇ Ἀθηναίων Πολιτείᾳ Ἀριστοτέλης λέγων οὕτως· φυλὰς δὲ αὐτῶν συννενεμῆσθαι δ’, ἀπομιμησαμένων τὰς ἐν τοῖς ἐνιαυτοῖς ὥρας, ἑκάστην δὲ διῃρῆσθαι εἰς τρία μέρη τῶν φυλῶν, ὅπως γίνηται τὰ πάντα δώδεκα μέρη, καθάπερ οἱ μῆνες εἰς τὸν ἐνιαυτόν, καλεῖσθαι δὲ αὐτὰ τριττῦς καὶ φρατρίας· εἰς δὲ τὴν φρατρίαν τριάκοντα γένη διακεκοσμῆσθαι, καθάπερ αἱ ἡμέραι εἰς τὸν μῆνα, τὸ δὲ γένος εἶναι τριάκοντα ἀνδρῶν. (Lexicon Patm. p. 152 Sakkel.)>

6. Οὗτος ἐλθὼν εἰς Σκῦρον <Ἀριστοτέλης ἱστορεῖ ὅτι ἐλθὼν Θήσευς εἰς Σκῦρον ἐπὶ κατασκοπὴν εἰκότως διὰ τὴν Αἰγέως συγγένειαν . . . (Schol. Vatic. ad Eurip. Hipp. 11)> ἐτελεύτησεν


Athenian Constitution, FR.

Fr. 2. Erechtheus was succeeded as king by Pandion, who divided up his realm among his sons <giving the citadel and its neighbourhood to Aegeus, the hill country to Lycus, the coast to Pallas and the district of Megara to Nisus>.

Fr. 3. And these sections were continually quarrelling; but Theseus made a proclamation and brought them together on an equal and like footing. <He summoned all on equal terms, and it is said that the phrase ‘Come hither, all ye folks’a was the proclamation of Theseus made when he was instituting an assembly of the whole people.>

Fr. 4. <And that Theseus first leant towards the mob, as Aristotle says, and relinquished monarchical government, even Homer seems to testify, when he applies the term ‘people’b in the Catalogue of Ships to the Athenians only.>

Fr. 5. <. . . As Aristotle narrates in his Athenian Constitution, where he says: ‘And they were grouped in four tribal divisions in imitation of the seasons in the year, and each of the tribes was divided into three parts, in order that there might be twelve parts in all, like the months of the year, and they were called Thirds and Brotherhoods; and the arrangement of clans was in groups of thirty to the brotherhood, as the days to the month, and the clan consisted of thirty men.’>c

Fr. 6. He having come to Scyros <probably in order to inspect it because of his kinship with Aegeusd>

DOI: 10.4159/DLCL.aristotle-athenian_constitution.1935