(v) Instrumentum

66 1847Itus actusque est | in hoce delubrum | Feroniai, ex hoce loco | in via poplicam | Campanam 5qua | proxsimum est | p. ⌽CCX . . . 67 1906(a) L. Tettaienus L. f. | Barcha |, L. Fistanus L. f. | 5iter in Campum ex c. d. | pecunia sociorum | Campi faciundum | coeravere eidemq. | probavere. (b) Extra | maceria | in agrum | praecario. 1 Fibula Praenestina. 3(i) μανιος μεδ fhε fhκεδ Νυμασιοι. ← (ii) Manios med fhe fhaked Numasioi. (iii) Manius me fecit Numerio.

Inscriptions on Movable Articles

(v) Inscriptions on all Kinds of Movable Articles, Mostly for Private Use.

On toilet articles found at Praeneste.


A golden brooch made by Manius. Seventh or sixth, century b.c. The inscription is in Greek characters (running from right to left) which show the Greek alphabet undergoing a change to fit the needs of Praenestine Latin.

Manius made me for Numasios.3

  • 1The whole number has not survived; it was more than 1210 feet.
  • 2The one given here is now lost; the other (C.I.L., I, 2, 1905) is similar; c.d. = conscriptorum decreto; maceria = maceriam; praecario should be, as on the surviving stones, precario.
  • 3sc. Numerius. I have given opposite, in ‘modernised’ letters, the inscription (i) as it stands on the brooch (but from left to right) in Greek characters; (ii) in archaic Praenestine Latin; (iii) in classical Latin. Cf. Buecheler, Rh. Mus., XLII, 317; Darbishire, Reliquiae Philologicae, 6 ff.; Lattes, Le Iscr. Paleolat., 71; C.I.L., I, 2, p. 717; Fasc. III, p. 831. Because F is in Greek the digamma, 𐌇 = h is put after it to express the unvoiced nature of the Latin f as compared with the digamma in Greek. Note also the reduplicated perfect fefaked. See facsimile page xlvii.
DOI: 10.4159/DLCL.archaic_latin_inscriptions_i_inscriptions_proper_inscriptions_movable_articles.1940