Appian, Roman History 4. The Celtic Book

LCL 2: 112-113

Go To Section
Go To Section
Tools

APPIAN

11. Ὅτι τὸ τῶν Σενόνων ἔθνος ἔνσπονδον ἦν Ῥωμαίοις, καὶ ἐμισθοφόρουν κατὰ Ῥωμαίων. ἡ δὲ βουλὴ πρέσβεις ἔπεμψεν ἐγκαλέσοντας, ὅτι ὄντες ἔνσπονδοι μισθοφοροῦσι κατὰ Ῥωμαίων. 2τούτους Βριτόμαρις ὁ Κελτὸς ἀγανακτῶν ὑπὲρ τοῦ πατρός, ὅτι συμμαχῶν Τυρρηνοῖς ὑπὸ Ῥωμαίων ἐν τῷδε τῷ πολέμῳ διέφθαρτο, τά τε κηρύκεια φέροντας καὶ τὴν ἄσυλον ἐσθῆτα περικειμένους κατέτεμεν ἐς πολλὰ καὶ τὰ μέρη τῶν σωμάτων διέρριψεν ἐς τὰ πεδία. 3καὶ τοῦ μύσους ὁ Κορνήλιος ἐν ὁδῷ πυθόμενος, ἐς τὰς Σενόνων πόλεις συντόνῳ σπουδῇ διὰ Σαβίνων καὶ Πικεντίνων ἐσβαλών, ἅπαντα καθῄρει καὶ ἐνεπίμπρη τῶν τε ἀνθρώπων τὰς μὲν γυναῖκας καὶ τὰ παιδία ἠνδραποδίζετο, τοὺς δ’ ἐν ἥβῃ πάντας ἔκτεινεν ὁμαλῶς καὶ τὴν χώραν ἐλυμαίνετο ποικίλως καὶ ἄοικον ἐς τὸ λοιπὸν ἐποίει· Βριτόμαριν δὲ μόνον ἦγεν αἰχμάλωτον ἐπὶ λύμῃ. 4ὕστερον δὲ Σένονες, οὐκ ἔχοντες οὐκέτι πατρίδας, ἐς ἃς διαφύγωσιν, συνέπεσον εἰς χεῖρας ὑπὸ τόλμης τῷ Δομετίῳ καὶ ἡττώμενοι σφᾶς αὐτοὺς ὑπὸ ὀργῆς διεχρῶντο μανικῶς. καὶ δίκη μὲν ἥδη παρανομίας ἐς πρέσβεις ἐγένετο Σένοσιν. (Exc. de leg. Rom. 5, p. 70 de Boor)

12. Ὅτι οἱ Σαλύων <δυνάσται>,3 τοῦ ἔθνους ἡττηθέντος ὑπὸ Ῥωμαίων, ἐς Ἀλλόβριγας κατέφυγον. καὶ αὐτοὺς ἐξαιτοῦντες οἱ Ῥωμαῖοι στρατεύουσιν ἐπὶ τοὺς Ἀλλόβριγας οὐκ ἐκδιδόντας, ἡγουμένου σφῶν Γναίου

112

THE CELTIC BOOK

11. While still under treaty with the Romans, the Senonan people were hiring themselves out as mercenaries against Rome. The senate sent an embassy to complain that in spite of being under treaty, the Senones were hiring themselves out as mercenaries against Rome. 2Britomaris the Celt was angry that his father, an ally of the Etruscans, had been killed by the Romans in this very war, and cut up the senatorial ambassadors into small pieces, even though they were carrying the herald’s staff and wearing the sacrosanct robes; he scattered their body parts in the fields. 3Cornelius24 learned of this vile act on the road, and advancing with extreme speed against the towns of the Senones through Sabine territory and Picenum, he destroyed and burned everything. Of their people, he enslaved the women and children, killed all the adult males indiscriminately, and thoroughly laid waste to the land and made it uninhabitable for the future. Britomaris was the only one he took prisoner so he could torture him. 4Later, no longer having a homeland to offer them refuge, the Senones bravely engaged Domitius, but were defeated and committed suicide in a frenzy of anger. Such was the punishment suffered by the Senones for their crime against the ambassadors. (Exc. de leg. Rom. 5, p. 70 de Boor)

12. When their people had been defeated by the Romans, the leaders of the Salyi fled for refuge to the Allobroges. The Romans demanded they be handed over, but since the Allobroges refused, they took to the field against

113
DOI: 10.4159/DLCL.appian-roman_history_book_iv_gallic_history_fragments.2019