IΕΚ ΤΗΣ ΒΑΣΙΛΙΚΗΣ
1. Ἄρχεται τῆς ἱστορίας ἀπὸ Αἰνείου τοῦ Ἀγχίσου τοῦ Κάπυος, ὃς ἐν τῷ Τρωικῷ ἤκμαζε πολέμῳ, μετὰ δὲ τὴν ἅλωσιν τῆς Τροίας ἔφυγε καὶ μετὰ μακρὰν πλάνην κατέπλει ἔς τινα τῆς Ἰταλίας αἰγιαλόν, Λώρεντον ἐπικαλούμενον, ἔνθα καὶ στρατόπεδον αὐτοῦ δείκνυται, καὶ τὴν ἀκτὴν ἀπ’ ἐκείνου Τροίαν καλοῦσιν. ἦρχε τότε Ἀβοριγίνων τῶν τῇδε Ἰταλῶν Φαῦνος ὁ τοῦ Ἄρεως, ὃς καὶ ζεύγνυσιν Αἰνείᾳ τὴν θυγατέρα αὑτοῦ Λαουινίαν, καὶ γῆν δίδωσιν ἐκ περιόδου σταδίων τετρακοσίων. ὃ δὲ πόλιν ἔκτισε καὶ ἀπὸ τῆς γυναικὸς Λαουίνιον ἐπωνόμασε. 2τρίτῳ δὲ ἔτει τοῦ Φαύνου τελευτήσαντος ἐκδέχεται τὴν ἀρχὴν ὁ Αἰνείας κατὰ τὸ κῆδος καὶ τοὺς Ἀβοριγῖνας ἀπὸ τοῦ κηδεστοῦ Λατίνου Φαύνου Λατίνους ἐπωνόμασε. τρίτῳ δὲ
BOOK IFROM THE BOOK OF KINGS
1. Appian begins his history with Aeneas, Anchises’ son, grandson of Capys, who was in his prime during the Trojan War. After the capture of Troy, when he had wandered far and wide, he landed on a part of the Italian coast called Laurentum, where his camp is still pointed out; they call it the Trojan shore after him. At the time, Faunus, the son of Ares, ruled the Aborigines, the inhabitants of that part of Italy, and he marries his daughter Lavinia to Aeneas and gives him land measuring four hundred stades around the perimeter.1 Aeneas founded a town, calling it Lavinium after his wife. 2Three years later, when Faunus died, Aeneas inherits his kingdom, through this marriage connection, and named the Aborigines Latins, after his father-in-law, Latinus Faunus. Three years later again, Aeneas is
- 1In Roman tradition Lavinia was the daughter of Latinus, king of the Latins. The intrusion of the name Faunus here is almost certainly due not to Appian but to the ninth-century Byzantine scholar, Photius, in whose work, The Library, this excerpt is preserved. Faunus was a god of the woods who became almost indistinguishable from the Greek god Pan. In Virgil (Aen. 7.47–49), Latinus is said to have been the son of Faunus—which is what will have given rise to the mistake. Photius perseveres with his error two sentences later, finding it necessary to give Faunus the additional name Latinus. Appian’s version is more accurately preserved in the fragment of an anonymous Byzantine excerptor translated below as 1a.