Ἄπολλον, ὅς που Δῆλον ἢ Πυθῶν᾿ ἔχεις ἢ Νάξον ἢ Μίλητον ἢ θείην Κλάρον, ἵκεο καθ᾿ ἱρὸν ἢ Σκύθας ἀφίξεαι.
cf. Tzetz. in Ar. Ran. 659a (p. 874 Koster)
Ar. Ran. 659–61
ΔΙΟΝ. Ἄπολλον—ὅς που Δῆλον ἢ Πυθῶν᾿ ἔχεις. ΞΑ. ἤλγησεν· οὐκ ἤκουσας; ΔΙΟΝ. οὐκ ἔγωγ᾿, ἐπεὶ ἴαμβον Ἱππώνακτος ἀνεμιμνησκόμην.
- 2θείαν codd., corr. Meineke
- 3ἵκου codd., corr. Meineke | ἱέρ᾿ cod. V, ἱερὸν Θ, ἱερῶν Tzetzes, ἱρὸν Degani
Apollo, you who are perhaps residing in Delos or Pytho or Naxos or Miletus or holy Clarus,1 come to your temple or2 you will end up among the Scythians.3
Dionysus. Apollo—you who are perhaps residing in Delos or Pytho.
Xanthus. He felt pain. Didn’t you hear?
Dionysus. It wasn’t I, since I was recalling an iambic line of Hipponax.
- 1All important places where Apollo was worshipped. For the purpose of such lists see A. W. Bulloch, Callimachus, The Fifth Hymn (Cambridge 1985) 167.
- 2The words “to your temple or” translate a text that is far from certain.
- 3Perhaps a jocular reference to the risk of being scalped by the Scythians.