1. Ἔλεγε δήπου Σωκράτης περὶ τοῦ δαιμονίου τοῦ συνόντος αὐτῷ πρὸς Θεάγην καὶ Δημόδοκον καὶ πρὸς ἄλλους πολλούς. φωνὴν πολλάκις ἔφασκε ὁσίᾳ πομπῇ1 ἐγκεκληρωμένην2 αὐτῷ “ἥπερ ὅταν γένηται, ἀεί μοι” φησὶ “σημαίνει ὃ μέλλω πράττειν τούτου ἀποτροπήν, προτρέπει δὲ οὐδέποτε, καὶ αὖ πάλιν ἐάν τίς <μοι>”3 φησὶ “τῶν φίλων ἀνακοινῶται ὑπέρ του,4 καὶ ἐπιγένηται ἡ φωνὴ ἐκείνη, πάλιν ἀποτρέπει. καὶ ἐμοὶ μὲν αὕτη συμβουλεύει τοῦτο, ἐγὼ δὲ τῷ συμβουλευομένῳ μοι, καὶ οὐκ ἐῶ πράττειν, ἑπόμενος τῇ θείᾳ προρρήσει.” παρείχετο δὲ μάρτυρα Χαρμίδην τὸν Γλαύκωνος· ἀνεκοινώσατο γὰρ αὐτῷ εἰ μέλλοι ἀσκήσειν <στάδιον>5 εἰς Νεμέαν, καὶ εὐθὺς ἀπαρχομένου λέγειν <ἡ>6 φωνὴ ἐπεγένετο. καὶ ὁ Σωκράτης τὸν Χαρμίδην διεκώλυσεν7 ἔχεσθαι ὧν εἴχετο, [εἰπὼν]8 ὁ δὲ οὐκ ἐπείσθη· οὐ μὴν εἰς δέον ἀπήντησεν αὐτῷ ἡ σπουδή.
2. Ἵππαρχος ὁ Πεισιστράτου παῖς πρεσβύτατος ὢν τῶν Πεισιστράτου καὶ σοφώτατος ἦν Ἀθηναίων.
1. Socrates must have told Theages, Demodocus, and many others about the divine presence that kept him company. He often said that a sacred voice had been assigned to accompany him. “When this happens,” he said, “it always tells me to avoid what I was proposing to do, but it never urges me to action. And on the other hand,” he added, “if one of my friends confides in me about some matter and that voice speaks to me, once again it is a deterrent. It advises me in this way, and I pass on the advice to the friend who consulted me. I follow the divine instruction and forbid him to act.” As an example he cited Charmides son of Glaucon, who had asked him if he should train for the Nemean games. As soon as he began to speak the voice intervened. Socrates tried to prevent Charmides from pursuing his project, but he would not listen and his efforts came to a disappointing end.1
2. Hipparchus son of Pisistratus was the oldest of his father’s children and the wisest of the Athenians. He first