Accius, Amatory Poems?

LCL 314: 598-599

Go To Section
Go To Section

Words Not Included in the Text

‘consponsi’ (persons bound by guaranty; fellow-sponsors). Varro, L.L., VI, 70.

‘Iovis,’ for ‘Iuppiter.’ Pompeius, ap. G.L., V, 187–8.


‘Calcham,’ acc. of Calchas. Charis., ap. G.L., I, 66, 19.

‘ante templo’ (in front of the temple) and ‘propter homine’ (because of the man) and ‘praeter condemnatis’ (except the condemned). Pompeius, ap. G.L., V, 278, 21. All these prepositions should take the accusative; but in Plautus and classical Latin they appear to take an ablative in the adverbs antehac, anlidhac, antea; propterea, quapropter; praeterea, praeterhac. But here, -ea at any rate may be acc. pl. neut.

‘pută’ (say; for example). Serv., ad Aen., II, 651.

‘itera’ (journeys) for ‘itinera.’ Charis., ap. G.L., I, 83, 3.

‘torrus’ (fire brand). Serv., ad Aen., XII, 298.

‘insomnia’ (sleeplessness). Serv., ad Aen., IV, 9. Cf. p. 168.

Doubtful or spurious

‘applar (spoon). Vulcanius, Gloss., 17.

‘adfatio’ (address). Vulcanius, Gloss., Hertz, Ann. Philol. 1869, 767 ff., where Πλούσιος = Pacuvius?

‘desertitudines’ (deserts). Barth gives this from a commentator on ‘deserta’ in Statius, Theb., IV, 737.

‘Iovis’ for ‘Iuppiter.’ Pompeius, ap. G.L., V, 187–8.


Tragedies, ‘Neoptolemus’ . ‘quesdam’ (certain) for quosdam.’ Priscian., ap. G.L., III, 9, 14.


Words Not Included in the Text

Not assigned to any work

‘rimari (search, pry into). Nonius, 382, 5 (Accius Ilione cdd.; see pp. 240–1).

‘quid miserare?’ (why do you sorrow?). Non., 445, 2 ff. (see pp. 444–5).

‘Hectora,’ acc. of Hector. Varro, L.L., X, 70. See p. xxiii (introd.).

‘residuos’ (idle loungers). Festus, 390, 18.

‘quadrurbem’ (four-fold city; having four cities; Greek τετράπολιν), epithet of Athens and its territory, united from Brauron, Eleusis, Peiraeus, and Sunium. Festus, 346, 10.

‘terimen’ (boundary). Varro, L.L., V, 21.

‘inimicitia’ (enmity). Charisius, ap. G.L., I, 96, 7.

‘pristices’ (sea-beasts). Saumaise, Flor., III, 5.

‘status’ (stature). Non., 226, 25. [doubtful.]

‘arviga’ (sacrificial ram) and ‘arvignus’ (appertaining to a sacrificial ram). Varro, L.L., V, 198, where he says: ‘These are the animals whose vitals are cooked in a pot, not roasted on a. spit. Accius describes them.’ [Probably in the Annals.]

‘Iovis’ for ‘Iuppiter.’ Pompeius, ap. G.L., V, 187–8.

‘pro Iuppiter’ (ah! Jupiter), an exclamation common in tragedies. Donat., ad Ter., Adelph., I, 2, 31.

‘mehe’ for ‘me’ in old writers, especially in tragedies, according to old manuscripts, says Quintilian, I, 5, 21.

For words which are quoted by grammarians to illustrate Accius’ rules for spelling see pp. xxii-xxiv.

DOI: 10.4159/DLCL.accius-amatory_poems.1936