Accius, Amatory Poems?

LCL 314: 596-597

Go To Section
Go To Section

Words Not Included in the Text

Words from Livius, Naevius, Pacuvius, and Accius not Included in the Text or the Notes of This Volume


‘demus’ (at length) for ‘demum.’ Paulus, ex F., 48, 30.

‘gnarigavit’ (he related) for ‘narravit.’ Paulus, ex F., 68, 5.

‘profanum’ (profane). Festus, 286, 7.

‘suregit’ (he stood up) for ‘surrexit’ and ‘sortus’ (drawn by lot) as a past participle of ‘sortio.’ Festus, 422, 4; cp. Paul., 423, 1.

‘sollicuria’ (whollycareful) for ‘in omni re curiosa’ and ‘solliferreum’ (whollyiron), a kind of javelin made wholly of iron. Fest., 426, 9; Paul., 427, 2. [Cp. Tit, Liv., ab urbe condita, XXXIV, 14, fin.; Gell., X, 25, 2.]

‘stirps’ (trunk, stock). Fest., 454, 25.


Punic War: ‘supparum’ or ‘supparus’ (linen vest); a ‘red’ one mentioned by Naevius in the Punic War and a ‘consecrated’ one in a play called apparently ‘Nauiae’ (The Sailors). Fest., 448, 10.

‘Lucetius’ (light-bringer), epithet of Jupiter. Gell., V, 12, 7.


Words Not Included in the Text

‘nemut . . . aerumnas’ (surely . . . hardships). Fest., 160, 28.

Comedies, ‘Agitatoria’: ‘atque’ for ‘et.’ Charis., ap. G.L., I., 229, 21.

‘Corollaria’: ‘dividia’ in the sense of distraction, vexation. Varro, L.L., VII, 60.

‘confestim’ (speedily). Charis., ap. G.L., I., 196, 1.

‘trit,’ a word expressive of a squeak. Charis., ap. G.L., I, 239, 19.

Tarentilla’: ‘confestim’ and ‘atque’ (see above), ‘pallucidum’ (or pellucidum? transparent). Varro, L.L., VII, 108.

Comedies of uncertain title

‘cārĕre’ (to card). Naevius in † Cemetria †. Varro, L.L., VII, 54.

‘glucidatus’ (sweetened, or mild). Naevius in † Nagidone†. Varro, L.L., VII, 107.

Not assigned to any work

‘Samnītĕ’(Samnite), as a nom. sing. neut. Priscian., ap. G.L., II, 249, 3.

‘runa’ (spear). Fest., 352, 1.

Pisatilis’ (of Pisae) used, instead of Pisanus, as an epithet of the tyrant Pantaleon. Fest., 258, 9.

‘penita offa’ (tailed lump). Fest., 314, 24 (where he explains it as a meat-chop which includes the tail).

‘buttubatta’(fiddle-faddle, twaddle). Paul, ex F., 26, 8.

‘concipilavisti.’ Explained by Paulus ‘you seized and laid hands on.’ Paul., ex F., 48, 32. The word would be a compound of concipio and pǐlo used in place of compīlo.

DOI: 10.4159/DLCL.accius-amatory_poems.1936