Tools

to suggest that the ten treatises share the same transmission: for in fact A, V and M, even in their original complete states, each contained only a selection of the Hippocratic Collection; furthermore M subsequently lost 72 leaves of text from between the folios now numbered 408 and 409, some time after I had been copied from it in the middle of the thirteenth century. For the treatises we are concerned with here, then, the independent witnesses are as follows:

Places in ManAVPhysicianV
GlandsVUse of LiquidsA
FleshesVUlcersM
Prorrhetic IIHaemorrhoidsI
Prorrhetic IIIFistulasI
Prorrhetic I and II, Haemorrhoids and Fistulas were all among the treatises contained in the section of M now lost.3 They also happen to occupy the newer part of Parisinus Graecus 2142, Hb, which derives from I rather than from M directly (as Ha does), and thus possesses no independent textual authority.

4
Bibliography Editions, Translations and Commentaries Hippocratic Collection
  • Hippocratis Coi . . . octoginta volumina . . . per M. Fabium Calvum, Rhavennatem . . . latinitate donata . . ., Rome, 1525. (= Calvus)
  • Omnia opera Hippocratis . . . . in aedibus Aldi & Andreae Asulani soceri, Venice, 1526. (= Aldina)
  • Hippocratis Coi . . . libri omnes . . . [per Ianum Cornarium], Basel, 1538. (= Froben)
  • Vidus Vidius, Chirurgia e Graeco in Latinum conversa . . . nonnullis . . . commentariis, Paris, 1544. (= Vidius)
  • Hippocratis Coi . . . opera . . . per Ianum Cornarium . . . Latina Lingua conscripta, Venice, 1546. (= Cornarius)
  • Hippocratis Coi . . . viginti duo commentarii . . . Theod. Zvingeri studio & conatu, Basel, 1579. (= Zwinger)
  • Stephan. Manialdus, Hippocratis chirurgia . . . graece . . . latinitate . . . commentar. illustr., Paris, 1619. (= Manialdus)
  • Magni Hippocratis . . . opera omnia . . . latina interpretatione & annotationibus illustrata Anutio Foesio. . ., Geneva, 1657–62. (= Foes)
  • Magni Hippocratis Coi opera omnia graece & latine edita
5